ПРИМЕЧАНИЯ
' Эпиграфом к настоящей книге П. Сергеич взял слова одного из персонажей трагедии Шекспира «Гамлет» — Полония, обращенные им к своему сыну Лаэрту:
Но главное: будь верен сам себе; Тогда как вслед за днем бывает ночь, Ты не изменишь и другим
(пер.
М.А.Лозинского).2 Аристотель говорит... — с мыслями Аристотеля по этому поводу можно ознакомиться в сборнике «Об ораторском искусстве», изд. 2-е, Госполитиздат, 1959, стр.21.
3 Алиби (лат.) — доказательство невиновности, основанное на утверждении, что обвиняемый не мог участвовать в приписываемом ему преступлении, так как в момент совершения преступления находился в другом месте.
4 Aquae et ignis interdictio (лат.) — изгнание из отечества.
5 Amicus Plato, sed megis arnica Veritas (лат.) — Платон мне друг, но истина еще больший друг (слова, приписываемые Аристотелю) .
6 Cherchez la femme (фр.) — ищите женщину.
7 Статья 1455 Уложения о наказаниях уголовных и исправительных*: «За убийство умышленное, но без обдуманного заранее намерения виновные подвергаются:
лишению всех прав состояния и ссылке в каторжные работы на время от двенадцати до пятнадцати лет, или на время от пятнадцати до двадцати лет, если убийство сопровождалось особенными, увеличивающими вину обстоятельствами, которые означены в ст. ст. 1452 и 1453 (см. прим.101 — А. Т.).
* В дальнейшем — уложение о наказаниях.
353
Если убийство учинено хотя не случайно, но в запальчивости или раздражении, и особенно когда раздражение вызвано было насильственными действиями или тяжким оскорблением со стороны убитого, виновный, по усмотрению суда, подвергается:
лишению всех прав состояния и ссылке в каторжные работы на время от восьми до двенадцати лет или от четырех до восьми лет;
или же лишению всех особенных, лично и по состоянию присвоенных, прав и преимуществ и отдаче в исправительные арестантские отделения на время от четырех до пяти лет...»
8 Под сидячей магистратурой в данном случае следует понимать корпорацию чиновников, занимающих те или иные канцелярские посты, в том числе чиновников, отправляющих функции суда.
9 Стихотворения, приведенные П.
Сергеичем в сноске, представляют собой отрывки из следующих поэтических произведений: первое — А. С. Пушкин «Полтава», второе — А. С. Пушкин «Анджело», третье — А. С. Грибоедов «Горе от ума» (слова Фамусова).10 testimonium paupertatis (лат.) — свидетельство о бедности.
11 Ленский — персонаж романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин». «Потух огонь на алтаре» — строчка из этого произведения.
12 Де-Бетс, Герман, Искусство говорить на суде, перевод с французского В. В. Быховского, М., 1896.
13 Ромео — герой трагедии В.Шекспира «Ромео и Джульетта». Гамлет — герой одноименной трагедии того же автора.
14 Дело Плотицыных... Упомянутое П. Сергеичем дело Плотицы-ных (апелляционная жалоба) разбиралось в 1-м отделении V департамента правительствующего сената 20 августа 1869 г. Несколько ранее определением Тамбовской уголовной палаты М. К. Плотицын, Т. Е. Плотицына и И. С. Зыкин были лишены всех прав состояния и приговорены к различным срокам наказания за принадлежность к секте скопцов.
При рассмотрении апелляционной жалобы защитником выступал В. Д. Спасович.
15 «...вот когда этот нож, как змий, проскользнул в его руку» — слова из защитительной речи С. А. Андреевского по делу Иванова. См. «Судебные речи известных русских юристов», стр. 161. К сожалению, в этом сборнике ошибочно напечатано «как змей».
16 Тавтология — повторение одного и того же определения иными словами (например, старый старик).
17 Плеоназм — употребление слов или выражений с одинаковым значением и потому, как правило, излишних.
18 В современном переводе этот отрывок звучит так:
«Обдумать надо мысль, а лишь потом писать! Пока неясно вам, что вы сказать хотите, Простых и точных слов напрасно не ищите; Но если замысел у вас в уме готов, Вам нужные слова придут на первый зов».
См. Б у а л о. Поэтическое искусство. Политиздат, М., 1957, с. 62.
19 Статья 9 уложения о наказаниях гласит: «Покушением на преступление признается всякое действие, коим начинается или продолжается приведение злого намерения в исполнение».
20 Свой моно wv «А, так с тобой была царица Меб!» Меркуцио произносит не во 2-м, как ошибочно указывает П.
Сергеич, а в 1-м акте354
«Ромео и Джульетты». Меб — фантастический персонаж английских народных поверий, повелительница фей и эльфов. Согласно поверью, она помогала рождению снов.
21 Грациано — персонаж комедии Шекспира «Венецианский купец». В данном случае П. Сергеич, по-видимому, имеет в виду слова другого персонажа этой комедии — Басеанио, сказанные им по поводу речи Грациано: «Грациано говорит бесконечно много пустяков, больше, чем кто-либо в Венеции; его рассуждения — это два зерна пшеницы, спрятанные в двух мерах мякины. Чтобы их найти, надо искать весь день, а найдешь — увидишь, что и искать не стоило» (акт 1, сцена 1).
22 Статья 1647 уложения о наказаниях предусматривает наказание за кражу из обитаемого строения или с его двора или из находящихся во дворе построек посредством взлома преград.
23 Статья 1681 уложения о наказаниях предусматривает наказание за присвоение или растрату чужого движимого имущества.
24 Статья 1612 уложения о наказаниях гласит:
«За поджог какого-либо, самому зажигателю принадлежащего, имущества, обеспеченного в страховом от огня обществе, буде сие им сделано единственно в намерении получить от того денежную прибыль, виновный подвергается:
лишению всех особенных, лично и по состоянию присвоенных, прав и преимуществ и отдаче в исправительные арестантские отделения на время от четырех до пяти лет. Когда ж, таким образом, подожжено строение, в котором находились люди, или когда пожар сообщился чужим строениям, или, наконец, когда подожженное находилось поблизости других строений, то виновный в том приговаривается к наказанию:
по правилам, в статьях 1606, 1607, 1608 и 1609 о умышленном поджоге строений, обитаемых или необитаемых, постановленным».
25 Мария Магдалина — мифическая последовательница Иисуса Христа. До встречи с ним вела развратную жизнь и под его влиянием раскаялась; Соня Мармеладова — персонаж произведения Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»; Надежда Николаевна — героиня одноименного рассказа В.
М. Гаршина; Катюша Маслова — героиня романа Л. Н. Толстого «Воскресение».26 П. Сергеич имеет в виду дело офицера французской армии Эмиля де ла Ронсьера, преданного суду по обвинению в покушении на изнасилование дочери генерала Мореля — Марии Морель. Дело рассматривалось 5 июня 1835 г. Сенским окружным судом с участием присяжных заседателей. Ше д'Эст Анж выступал защитником ла Ронсьера. Интересы гражданского истца представляли два выдающихся судебных оратора Франции Пьер-Антуан Беррье и Одилон Барро. Обвинителем в процессе был прокурор Понтаррьё-Лафосс. Несмотря на блестящую защитительную речь Ше д'Эст Анжа, присяжные признали ла Ронсьера виновным, и суд постановил лишить подсудимого всех прав состояния, заключить в тюрьму сроком на 10 лет. Как видно, Пороховщиков здесь на стороне Ше д'Эст Анжа и обвиняемого.
Подробно ознакомиться с делом ла Ронсьера читатель может в сборнике «Судебные ораторы Франции XIX века», изд. Института международных отношений, М., 1959.
2' Дело О. Афанасьевой рассматривалось в С.-Петербурге в марте 1861 года. О. Афанасьева вместе со своим любовником М. Козьминым обвинялась в покушении на утопление своего мужа.
В очень короткой защитительной речи С. А. Андреевский вспомнил слова старинной песни о том, что «чувства страсти без бед, без
355
злой напасти» нигде на свете не существуют. Это, видимо, и имеет в виду Сергеич. Подробнее о деле см. С. А. Андреевский, Драмы жизни, П., 1916, стр. 181 — 189.
28 Обвинителем по делу о Станиславе и Эмиле Янсенах, обвиняемых во ввозе в Россию фальшивых кредитных билетов, и Германии Акар, обвиняемой в выпуске и обращении таких билетов, выступал А. Ф. Кони. Дело рассматривалось 25—26 апреля 1870 г. в Петербургском окружном суде с участием присяжных заседателей. Защищали: Э. Янсена — В. Д. Спасович, С. Янсена — Буймистров, Акар — Языков. Присяжные заседатели признали всех подсудимых виновными по предъявленному против них обвинению. Подробнее см.: А. Ф. К о н и, Избранные произведения, т.
1, Госюриздат, 1959, с. 287—324.29 Каин и Авель — библейские персонажи, братья, первый из которых убил второго. Имя Каина стало нарицательным для братоубийцы.
30 Дон Жуан (Дон Гуан) — в данном случае герой произведения А. С. Пушкина «Каменный гость».
31 «Он как дерево, как лед» — слова, сказанные В. Д. Спасовичем про Е.Емельянова, убившего свою жену (см. прим.57).
32 Le mieux est l'ennemi du bien (cpp.) — лучшее — враг хорошего.
33 tout discours doit avoir ses inegalites (фр.) — любая речь должна иметь свои особенности.
34 mira in quibusdam rebus verborum proprietas est (лат.) — в известных обстоятельствах поразительно особое значение слов.
35 Пусть головы моей рука твоя коснется — четверостишие из элегии А.А.Фета «Смерти» (1884г.).
36 Счастливая, счастливая, невозвратимая пора детства! — начало XV главы произведения Л. Н. Толстого «Детство».
37 Придите ко мне все труждающиеся и обремененные — слова, приписываемые библией Иисусу Христу.
38 Речь А. Ф. Кони о Пушкине — имеются в виду заключительные слова речи А. Ф. Кони на торжественном заседании Академии наук 26 мая 1899 г.
39 Оратор, бесспорно занимающий первое место — имеется в виду А. Ф. Кони. «А. Ф. Кони произносит свои речи сдержанно и спокойно, — пишет А. Г. Тимофеев в книге «Судебное красноречие в России» (1910), — без излишних жестикуляций, понижений и повышений голоса, крикливого пафоса...» (с. 4).
40 Книга Рихарда Гарриса «Hints on Advocacy» вышла в переводе П. С. Пороховщикова в 1910 году в приложении к «Журналу Министерства Юстиции». В обзоре литературы за 1910 год журнал «Право» писал по поводу перевода»: «Имя переводчика гарантирует качество перевода». В 1911 году эта книга вышла отдельным изданием в Петербурге под заглавием «Школа адвокатуры». В посвящении П. С. Пороховщиков писал:
«С переводом этой книги связано одно из лучших воспоминаний моей жизни. Незабвенный Александр Яковлевич Пассовер считал сочинение Гарриса украшением европейской судебной литературы и дружески приветствовал мое намерение издать его на русском языке; по его просьбе к В.
Ф. Дерюжинскому (редактор «Журнала Министерства Юстиции» — А. Т.) оно было первоначально напечатано в приложении к «Журналу Министерства Юстиции»; ему принадлежит мысль изменить английское заглавие («Советы адвокату». — А. Т.). Светлой и благодарной памяти о нем я посвящаю свою скромную работу».41 «...Тихонько и тихонько работа внутри кладовой продолжает-
356
ся» — слова из защитительной речи С. А. Андреевского по делу братьев Келеш (см. «Судебные речи известных русских юристов», Госю-риздат, 1957, с. 165—166).
42 Д. Коровяков, Искусство выразительного чтения, СПб., 1904. В 1914 году вышла другая книга Д. Д. Коровякова «Искусство и этюды выразительного чтения художественных литературных произведений».
43 oxymoron — латинская транскрипция греческого слова «оксиморон», означающего до (кажущейся) нелепости заостренное выражение, образное сочетание противоречащих друг другу понятий.
44 meiosis — латинская транскрипция греческого слова, означающего уменьшение; здесь и далее в значении признания своей ошибки.
45 rem dicendo subjiciet oculis (лат.) — пусть оратор своей речью сделает дело очевидным, представит его образно (Цицерон).
46 «О, мощный властелин судьбы»... — четверостишье из поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник».
47 «В уме, подавленном тоской» — отрывок из стихотворения А. С. Пушкина «Воспоминание».
48 «Уж побледнел закат румяный» — отрывок из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила».
49 «И тополи, стеснившись в ряд» — отрывок из поэмы А. С. Пушкина «Полтава».
50 Виктор Гюго обращается к солдатам... — П. Сергеич цитирует отрывок из воззвания В. Гюго к армии 2 декабря 1851 г.
51 «...О которых говорит Цицерон в «Риторике ad Herrennium"— Геренний — римское имя, которому посвящена анонимная «Риторика», приписываемая Цицерону.
52 По поводу рассуждений Аристотеля о метафорах см. сборник «Об ораторском искусстве», изд. 2-е, Госполитиздат, 1959, стр. 29—31.
53 Имеется в виду дело, слушавшееся в середине 90-х годов в камере мирового судьи 13-го участка С.-Петербурга. Антисемит Люто-станский обвинял редактора-издателя газеты «Гамелиц» А. О. Цедер-баума в оскорблении в письме. В защитительной речи С. А. Андреевский показал антисемитскую сущность обвинения Лютостанского. Суд оправдал Цедербаума.
54 «И день настал. Встает с одра...» — этот и следующий отрывки из поэмы А. С. Пушкина «Полтава».
5 У Шекспира на похоронах Генриха V — речь идет о первой сцене трагедии В. Шекспира «Генрих VI». Цитируемые П. Сергеичем слова принадлежат герцогу Эксетеру.
«Мы в трауре, — зачем мы не в крови? Ведь умер Генрих, не воскреснет вновь. Над деревянным гробом мы стоим И чтим бесславную победу смерти Присутствием своим, подобно пленным, Влекомым триумфальной колесницей».
(«Генрих VI» акт I, сц. 1. В. Ш е к с п и р. Полное собрание сочинений в 8 томах, т. 1, «Искусство», М., 1957, с. 88).
56 Дело Максименко рассматривалось в начале 1890 года. Следствием было установлено, что Н. Максименко скончался от отравления мышьяком. К суду по обвинению в отравлении были привлечены жена Максименко — Александра Дубровина и его теща Варвара Ду-
357
бровина. Дело рассматривалось сначала в Таганрогском окружном суде, а потом по протесту прокурора передано для нового рассмотрения в Харьковский окружной суд. Защищали подсудимых Ф. Н. Плевако и Н. И. Холева.
Присяжные заседатели оправдали обвиняемых.
Подробнее см. в сборнике «Судебные речи известных русских юристов», Госюриздат, 1957, стр.555—574 и 821—865.
57 Дело Егора Емельянова, обвинявшегося в утоплении своей жены Лукерьи Емельяновой, разбиралось в Петербургском окружном суде 12 декабря 1872 г. с участием присяжных заседателей. Обвинителем по делу выступал А. Ф. Кони, бывший тогда прокурором столичного суда. Защищал подсудимого В. Д. Спасович.
Присяжные признали Емельянова виновным в убийстве жены с заранее обдуманным намерением. Подробнее см.: А. Ф. Кони, Избранные произведения, т. I, Госюриздат, 1959, с. 211—231.
58 Статья 1477 уложения о наказаниях предусматривает наказание за нанесение тяжкого увечья с заранее обдуманным намерением.
59 Дело О. Штейн должно было слушаться в конце 1907 года в С.-Петербургском окружном суде с участием присяжных заседателей. Штейн обвинялась в мошенничестве, растрате и подлогах. Вместе с ией как пособник к суду был привлечен ее любовник фон Дейч. Однако отпущенная под залог О. Штейн скрылась. Это произошло после совещания ее со своими защитниками Пергаментом, Базуковым и Аронсоном, которые сообщили ей, что дело «стоит очень плохо». После того как выяснилось, что Штейн скрывается в США, она была вновь арестована. Теперь уже в вину ей вменялось: 1) растрата движимого имущества, описанного у нее по разным гражданским взысканиям, и 2) составление подложной телеграммы от имени русского консульства в Париже на свое имя о высылке капиталов в министерство. Формулировка обвинения была изменена в силу того, что по существовавшей тогда конвенции США не признавали мошенничество преступлением, обвиняемый в котором подлежал выдаче.
Дело слушалось 4—11 декабря 1908 г. Защищал подсудимую А. В. Бобрищев-Пушкин. Присяжные признали Штейн виновной, но заслуживающей снисхождения. Фон Дейч был оправдан.
60 Дело села Люторич, или дело люторических крестьян, слушалось в московской судебной палате 17 декабря 1880 г. с участием сословных представителей. 34 крестьянина села Люторич Епифанского уезда Тульской губернии обвинялись в оказании сопротивления должностным лицам при исполнении ими судебного решения. Защитником подсудимых был Ф. Н. Плевако.
Процесс приковал внимание широкой общественности России. Общественное мнение оказало известное влияние на суд, который вынужден был оправдать большинство обвиняемых. Трое крестьян были присуждены к тюремному заключению, а один — к штрафу. Подробнее см. в сборнике «Судебные речи известных русских юристов». Госюриздат, 1957, стр. 542—554.
61 Клятвы Демона Тамаре — речь идет о персонажах произведения М. Ю. Лермонтова «Демон».
Слова Мазепы из поэмы А. С. Пушкина «Полтава».
62 Драма В. Гюго «Король забавляется». По мотивам этой драмы написана опера Верди «Риголетто».
63 Дело Дрейфуса — дело по обвинению офицера генерального штаба французской армии капитана Альфреда Дрейфуса, преданного в 1894 году суду по обвинению в государственной измене. Дело было сфабриковано реакционной французской военщиной и консервативны-
358
ми кругами монархо-клерикальной буржуазии. Дрейфус был обвинен в том, что он выдал какой-то секретный документ иностранному государству.
Суд признал Дрейфуса виновным в государственной измене и приговорил его к пожизненному заключению в крепости и лишению чина. При этом в приговоре и на процессе никакие секретные документа не фигурировали, не упоминалось ни об их содержании, ни о точ, какому государству они были переданы.
Несправедливое осуждение Дрейфуса всколыхнуло общественное мнение Франции. Передовые люди справедливо видели в процессе Дрейф} ja inycne."iu.:n акт антисемитизма (Дрейфус был евреем). В защит} Дрейф) са at,.ступил Эмало Золя. В сго^м письме к президенту Франции, озаглавленном «Я обвиняю», Золя назвал процесс Дрейфуса позором для Франции. Письмо послужило поводом для привлечения Золя к ответственности по обвинению в диффамации и клевете по адресу французской армии и правительства. Процесс Золя, явившийся по существу продолжением процесса Дрейфуса, проходил в январе-феврале 1898 года. Защит шкэм Золя в L ГОР.", процессе выступил молодой адвокат Лабори.
Упоминаемая П. С. Пороховщиковыч речь Лабори по делу Дрейфуса была произнесена на процессе Золя, однако имя Золя в речи почти не упоминалось. Лабори сделал очень много для того, чтобы вновь привлечь общественное мнение Франции к делу Дрейфуса.
Формально Лабори проиграл процесс. Э. Золя и редактор газеты «Орор» (в которой было опубликовано письмо Золя к президенту) — Перрон были признаны виновными в диффамации и клевете и присуждены к разным срокам тюремного заключения и штрафам. Однако речь Лабори вызвала во Франции и во всем мире огромный политический резонанс. Под давлением общественного мнения уголовная палата кассационного суда Франции приняла решение о пересмотре дела Дрейфуса. Общее собрание кассационного суда вынесло решение о необходимости передать дело Дрейфуса на новое рассмотрение другом)' составу военного суда. Но и новый состав суда, несмотря на очевидную невинность Дрейфуса, вновь вынес ему обвинительный приговор, сократив лишь срок наказания.
Лишь в 1906 году Дрейфус был полностью реабилитирован и восстановлен в прежних правах с сохранением воинечого чина.
Материалы дела Дрейфуса, в том числе ргчь Лабори, можно найти в сборнике «Судебные ораторы Франции XIX века», М., 1959.
64 Concessio (лат.) — уступка, позволение, согласие.
65 Sermocinatio (лат.) — приведение чьих-либо слов, введение чужой речи, цитирование.
6Ь Сергеич цитирует отрывок из защитительной речи С. А. Андреевского по делу Зайцева (см. С. А. Андреевский, Драмы жизни, 1905, с. 51).
663 Gradatw (лат.) — постепенное возвышение, усиление.
67 Similitude (лат.) — уподобление, сравнение, аналогия.
68 Significatio (лат.) — здесь в значении намек.
69 Exclamatio (лат.) — восклицание, возглас.
,0 Antithesis (лат.) (антитеза) —противоположность, противоречие.
71 Divisio (лат.) — разделение, расчленение.
72 Disjunctio (лат.) — обособление понятия.
73 Distributio (лат.) — разделение понятия на составные части.
359
74 Apostrophe (лат.) (апостроф) — обращение судебного оратора не к судье, а к своему противнику; обращение вообще.
75 Exhortatio (лат.) — одобрение, поощрение.
76 Взгляните на организацию таможни — Сергеич цитирует отрывок из речи С. А. Андреевского на процессе по делу Таганрогской таможни (12 февраля—8 марта 1885 г.). Подробнее см.: С.А.Анд-реевский, Драмы жизни, П., 1916, стр. 333—341.
77 Synecdoche (лат.) (синекдоха) — название части вместо целого, причины вместо следствия, собственного имени вместо нарицательного.
78 «И железная лопата...» — четверостишие из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Спор» (1841г.).
79 «Была та смутная пора» — отрывок из поэмы А. С. Пушкина «Полтава».
80 Дело Андреева рассматривалось С.-Петербургским окружным судом в 1907 году. Вкратце суть его состоит в том, что богатый купец и биржевой маклер Андреев убил из ревности свою жену Сарру Левину. Защитником Андреева в судебном процессе выступал С. А. Андреевский. В защитительной речи, полной глубокого психологического анализа, он сумел доказать, что убийца действовал в состоянии аффекта или, по выражению Андреевского, в состоянии «умоисступления».
Присяжные оправдали обвиняемого. С речью С. А. Андреевского на этом процессе можно познакомиться в сборнике «Судебные речи известных русских юристов», Госюриздат, 1958, с. 126—134.
81 Смысл притчи о сеятеле, якобы поведанной Иисусом Христом ученикам, состоит в следующем. Вышел сеятель сеять. Одно зерно упало при дороге, и птицы склевали его. Другое зерно упало на каменистую почву, где земля была неглубока. Зерно взошло, но под лучами солнца росток завял, так как не имел корня. Третье зерно упало в терние, которое заглушило его. Но некоторые зерна упали на добрую землю и принесли плоды: «одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать».
Разъясняя значение этой притчи, Христос якобы сказал, что ко всякому, кто слушает о царстве небесном и ничего не понимает, приходит лукавый и «похищает посеянное в сердце его» — вот кого означает посеянное при дороге». Посеянное на каменистой почве означает человека, который с радостью воспринимает божественное откровение, но сам непостоянен и подвержен соблазнам. Посеянное в тернии означает человека, слышащего «слово божие», но «забота века сего и обольщение богатства» заглушают у него это слово. «Посеянное же на доброй земле означает слышащего слово и разумеющего, который и бывает плодоносен, так что иной приносит плод во сто крат, иной в шестьдесят, а иной в тридцать» (Евангелие от Матф., гл. 13). О смоковнице... — В евангелии есть повествование о том, что Христос, возвращаясь из Вифании в Иерусалим, захотел есть. Увидев на дороге смоковницу, он осмотрел ее, но плодов не увидел. Тогда он произнес: «Да не будет же впредь от тебя плода вовек». И смоковница засохла. В ответ на вопрос учеников, как это могло произойти, Христос ответил: «Если будете иметь веру и не усумнитесь, не только сделаете то, что сделано со смоковницею, но, если и горе сей скажете: «поднимись и ввергнись в море», — будет». (Евангелие от Матф., гл. 21).
Слова о птицах небесных и о лилиях... — Согласно евангелию, Иисус Христос учил не заботиться о пище и одежде. Слова о птицах и лилиях выглядят в евангелии так:
«26. Взгляните на птиц небесных: они не сеют, не жнут, не соби-
360
рают в житницы; и отец ваш небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?»...
«28. И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут? Не трудятся, не прядут;
29. Но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них;
30. Если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтру будет брошена в печь, бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!» (Евангелие от Матф., гл. 6).
82 Драма Байрона «The Deformed Transformed» — имеется в виду драматическая поэма Байрона «Преображенный урод» (1822 г.).
83 der Wunsch ist der Voter des Gedankens (нем.) — желание — отец мысли.
84 They wish was father, Harry, to that thought (англ.) — твое желание, Гарри, было отцом этой мысли.
85 Sweet is revenge, especially to women (англ.) — сладка месть, особенно для женщин.
86 Que la vengeance est douce a Vesprit dune femme (фр.) — мстительность в характере женщины.
87 Коронный суд — суд, состоящий из постоянных судей-чиновников без участия присяжных заседателей. После прихода буржуазии к власти в государствах, сохранивших монархическую форму правления, судьи назначались королевской властью и считались как бы представителями короны — отсюда название «коронный суд». Обычно состоял из представителей крупных земельных собственников и буржуазии.
88 Казенная палата — губернский орган министерства финансов России. В ведении этой палаты находились губернские и уездные казначейства. Палата занималась учетом государственных расходов и отчетностью по ним. Одно из наиболее бюрократических учреждений местного самоуправления царской России, где процветало казнокрадство и взяточничество.
Контрольная палата — местный (губернский) орган государственного контроля. Были подчинены непосредственно государственному контролеру.
89 Экклезиаст — название ветхозаветной библейской книги, автором которой, по преданию, был царь Соломон, известный своею мудростью. Представляет сборник афористических высказываний, главным образом религиозного содержания.
90 Книга Ларошфуко «Максимы и моральные размышления» выпущена в 1959 году Гослитиздатом.
91 Статья 1489 уложения о наказаниях: «За причинение кому-либо с умыслом тяжких, подвергающих жизнь его опасности, побоев, или иных истязаний, или мучений виновный, смотря по оказанной им при сем большей или меньшей жестокости, по степени причиненного им вреда и другим сопровождавшим его деяние обстоятельствам, приговаривается:
к лишению всех особенных, лично и по состоянию присвоенных, прав и преимуществ и к отдаче в исправительные арестантские отделения по первой, второй или третьей степени статьи 31 сего уложения». Статья 1496 предусматривает, что по требованию самих потерпевших увечье, побои, истязания или по требованию их родителей, детей, супругов, родственников, опекунов или поверенных виновные мо-
361
гут быть приговариваемы к платежу за расходы на их излечение и к вознаграждению за все причиненные ими убытки и вред.
92 Meditatio (лат.) — подготовка.
93 Дело Николая Кашина, подробно изложенное СерГеичем в настоящей книге, слушалось 13 сентября 1901 г. в С.-Петербургском окружном суде с участием присяжных заседателей. Защищал подсудимого Н. П. Карабчевский. Присяжные признали Кашина невиновным.
94 1 ч. 1462 ст. уложения о наказаниях: «Кто, с ведома и по согласию самой беременной женщины, умышленно, каким бы то ни было средством, произведет изгнание плода ее, тот за сие подвергается:
лишению всех особенных, лично и по состоянию присвоенных, прав и преимуществ и отдаче в исправительные арестантские отделения на время от пяти до шести лет». Статья 1463 предусматривает, что наказания, определяемые предыдущей (а также 1461) статьей, «возвышаются одной степенью», если в употреблении средств для изгнания плода беременной женщины изобличены врач, акушер, повивальная бабка или аптекарь или же когда доказано, что подсудимый и раньше был виновен в таком преступлении.
95 Дело о подлоге завещания капитана гвардии Седкова вдовой С. К. Седковой и другими рассматривалось С.-Петербургским окружным судом с участием присяжных заседателей 27—28 марта 1875 г. Подсудимых защищали Лохвицкий, Спасович, Боровиковский, Войце-ховский, Языков. С обвинительной речью выступил А. Ф. Кони.
Присяжные заседатели признали виновными в подлоге завещания четырех подсудимых. Трое обвиняемых, в том числе и Седкова, были оправданы. См. подробнее: А. Ф. Кони, Судебные речи, СПб., 1905, с. 331—365.
96 De Inventione (лат.) — произведение Цицерона «Об изобретении» (о нахождении материала для ораторской речи).
97 П. Сергеич упоминает дело об акушере Колосове и дворянине Ярошевиче, обвинявшихся в участии в подделке акций Тамбовско-Козловской железной дороги. Дело слушалось в С.-Петербургском окружном суде с участием присяжных заседателей 14—16 февраля 1874 г. Обвинителем по делу выступал А. Ф. Кони. Решением присяжных заседателей Колосов был признан виновным в организации, в сообществе с другими лицами, подделки тамбовско-козловских акций и в доставлении их в Россию с целью сбыта; Ярошевич признан виновным в доставлении денежных средств для подделки. Подробности см. К о н и А. Ф., Судебные речи, СПб., 1905, с. 234—280.
98 Дело об убийстве генеральши Болдыревой рассматривалось в Пензенском окружном суде. Суть дела такова: 28 марта 1894 г. в Пензе, в доме полковника А. О. Тальма, произошел пожар, во время которого были убиты Болдырева и ее служанка Савинова. В преднамеренном убийстве и поджоге с целью скрыть следы преступления был обвинен А. Л. Тальма. Присяжные признали Тальма виновным, и суд приговорил его к лишению всех прав состояния и к ссылке в каторжные работы на 15 лет. Кассационная жалоба была оставлена без последствий.
Через несколько лет был обнаружен настоящий убийца Болдыревой.
99 Речь Цицерона «De suppliciis» («О казнях») — имеется в виду речь против Верреса. См. прим.'6'.
'00 Статья 1532 уложения о наказаниях предусматривает наказание за обесчещение несовершеннолетней своим опекуном или учите-
362
лем или иным лицом, осуществлявшим за иею надзор и имевшим над нею власть.
101 Статья 13 уложения о наказаниях разграничивает зачинщиков, сообщников, подстрекателей, пособников и других соучастников преступления.
Статья 1452 предусматривает наказание за убийство с заранее обдуманным намерением беременной женщины человеком, знающим, что она находится в таком положении.
102Дело об убийстве коллежского асессора Чихачова разбиралось С.-Петербургским окружным судом с участием присяжных заседателей 2—3 марта 1874 г. Суду были преданы отставной штабс-капитан N. и его жена. Обвинителем был А. Ф. Кони, защитником подсудимого — В. Д. Спасович, защитником подсудимой — Герард.
Решением присяжных заседателей штабс-капитан N. был признан виновным в нанесении с намерением смертельных ран в запальчивости и раздражении, но без умысла на убийство; его жена — оправдана. Подробнее см. К о н и А. Ф., Избранные произведения, т. 1, Госюриздат, 1959, с-459—507.
103 Македонская фаланга — сомкнутый строй пехоты в войске Александра Македонского. Строй насчитывал 16 шеренг по 1024 человека в каждой.
,04 Гоплиты — тяжело вооруженные воины, составлявшие фаланги.
105 В современном переводе (С. Шервинского) этот отрывок звучит так:
Часто уже я стихи у нее сочинял я в объятьях, Гекзаметрический счет пальцами перебирал Я у нее на спине...
См. Геге, Собрание сочинений в тринадцати томах, т. 1, М. — Л., 1932, стр. 176.
'm ce citable dhonime n'est jamais content (фр.). — этот человек-дьявол никогда не доволен.
107 Цицерон... говорит словами Антония — диалог «Об ораторе» написан Цицероном в виде якобы имевшей место беседы виднейших ораторов: Лициния Красса, Марка Антония и др.
108 Quot homines, tot causae — Сергеич перефразирует известное латинское выражение (Quot homines, tot sententiae — сколько людей, столько мнений) — сколько людей, столько процессов.
109 Речь за Секста Росция была произнесена Марком Туллием Цицероном в 80 г. до н. э. в связи со следующими обстоятельствами:
Секст Росций-отец, богатый помещик из г. Америи, в конце 81 г. до н. э. был найден убитым в Риме. Родственники убитого Т. Росций Капитон и Т. Росций Магн решили воспользоваться его наследством, которое по праву принадлежало сыну покойного — Сексту Росцию. Сговорившись с любимцем Суллы Л. Корнелием Хрисогоном, они задним числом внесли имя Секста Росция-сына в проскрипционные списки. Вслед за этим наследство было продано с аукциона, и его за бесценок приобрел Хрисогон.
Выселив Секста Росция из его имений, Хрисогон, Капитон и Магн решили убить его, но после неудачного покушения обвинили его в отцеубийстве.
Дело рассматривалось учрежденной Суллой уголовной комиссией. Обвинитель был подкуплен Хрисогоном. Обвинение поддерживало не-
363
мало влиятельных лиц. Защитником Секста Росция был один Цицерон. В своей блестящей речи он убедительно доказал невиновность Секста Росция. Обвиняемый был оправдан.
110 Argumenta morum ex minimis quoque licet capere (лат.) —о человеке можно судить по мелочам его поведения.
"' В современном переводе этот отрывок звучит следующим образом:
Природа, от своих бесчисленных щедрот, Особые черты всем людям раздает, Но подмечает их по взгляду, по движеньям Лишь тот, кто наделен поэта острым зреньем.
См. Б у а л о, Поэтическое искусство, М., 1957, стр. 92.
112 Во всей Киропедии... — «Киропедия»— произведение Ксено-фонта. Опубликовано на русском языке в 3-й части Сочинений, изд. 3-е, СПб., 1897.
113 Статья 1490 уложения о наказаниях предусматривала наказание (лишение всех прав состояния и ссылку в каторжную работу на срок от 4 до 6 лет) за нанесение побоев, увечий или тяжких ран, если даже виновный и не имел прямого намерения нанести эти увечья.
Если же в результате побоев наступила смерть, срок ссылки в каторжную работу устанавливался от 8 до 10 лет.
"4 Прелат с мальтийским крестом на сутане... Прелат — в католической и англиканской церкви — титул, присваиваемый лицам, занимающим высшие должности в церковной иерархии... Мальтийский крест — отличительный знак духовно-рыцарского мальтийского ордена с центром в Риме.
115 Матрена в драме Толстого... — имеется в виду драма Л. Н. Толстого «Власть тьмы».
116 Позднышев — центральный персонаж повести Л.Н.Толстого «Крейцерова соната»; Раскольников — герой произведения Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»; леди Макбет — героиня трагедии Шекспира «Макбет».
"7 Речь Андреевского по делу Тарновского. Дело разбиралось 20 января 1905 г. в Гомеле. Тарновский обвинялся в убийстве любовника своей жены Боржевского. После защитительной речи С. А. Андреевского присяжные оправдали подсудимого. Подробнее см.; Андреевский С. А., Драмы жизни, 1916, с. 267—276.
118 Crimepassionnel (фр) —преступление, внушенное страстью.
119 Дело об убийстве Коновалова, или «Коноваловское дело», как его называли современники, рассматривалось С.-Петербургским окружным судом с 9 по 12 декабря 1899 г. Суть дела состояла в том, что А. Коновалова в сообщничестве со своими родственниками Павловой и Телегиным удушила своего мужа Петра Коновалова.
Защитником в процессе выступал А. И. Гиллерсон.
Присяжные обвинили в убийстве Телегина и Павлову, но признали их достойными снисхождения. Суд приговорил их к 10 годам каторжных работ. А. Коновалова была оправдана. Однако по протесту прокурора приговор в отношении Коноваловой был отменен, и при вторичном разбирательстве она была признана виновной в недонесении о преступлении. Подробнее см.: Гиллерсон А. И., Защитительные речи, СПб., 1904, стр.51—86.
120 ex nihilo nihil fit (лат.). — из ничего не выйдет ничего.
364
121 Дело Веры Засулич, обвиняемой в покушении на убийство Петербургского градоначальника генерала Трепова, слушалось 31 марта 1878 г. Петербургским окружным судом с участием присяжных заседателей. Покушение было вызвано возмущением распоряжением Трепова высечь розгами содержащегося в доме предварительного заключения политического подследственного Боголюбова. Передовая общественность России расценила акт надругательства над Боголюбовым как несовместимый с принципами гуманности. Выстрел В. Засулич выражал протест прогрессивной общественности против незаконных действий Трепова.
Защиту В. Засулич принял на себя адвокат П. А. Александров. В своей защитительной речи он дал оценку бесчеловечному поступку Трепова. Его речь прозвучала страстным осуждением телесных наказаний, унижающих достоинство человека.
Присяжные оправдали В. Засулич. Подробнее см. А. Ф. К о н и, Избранные произведения, т. 11, Госюриздат, 1959, с. 7—244; защитительная речь П. А. Александрова напечатана в сборнике «Судебные речи известных русских юристов», Госюриздат, 1957, с. 23—42.
122 Ipse mini utero gessisse videtur (лат.) —делает вид, что сам носил во чреве.
123 Статья 128 уложения о наказаниях определяла, что дети, не донесшие на родителей и вообще на родственников по прямой восходящей линии, а равно и родители на детей, супруги, не донесшие друг на друга, родные братья и сестры на сестер и братьев, наказаниям не подвергаются. Этой же статьей предусматривается смягчение наказаний за недонесение и укрывательство для лиц, находящихся с обвиняемым в отношениях свойства или обязанных ему воспитанием и т. п.
124 Гнусное преступление Клавдия... — Речь идет о трагедии Шекспира «Гамлет». Клавдий, король датский, дядя Гамлета, убил в сообщничестве с королевой своего предшественника и брата, отца Гамлета.
125 В своей статье о Шекспире... — имеется в виду статья Л. Н. Толстого «О Шекспире и о драме (критический очерк)» (1903—1904 гг.). В этой статье Толстой высказывает свое резко отрицательное отношение к творчеству великого английского драматурга.
126 Статья 1642 уложения о наказаниях: «За грабеж, хотя и без тех увеличивающих вину обстоятельств, о коих упоминается в статьях 1638—1641 (в церкви, грабеж шайкой, во время пожара или если учинивший грабеж был вооружен, хотя и не употреблял сего оружия. — А. Г.), но соединенный с насилием или угрозами против ограбленного, если сии угрозы или насилие, по свойству своему, на основании статьи 1627 сего уложения (статья, определяющая, что такое разбой. — А. Т.) не должны быть признаваемы разбоем, виновный, смотря по роду насилия и угроз и по другим обстоятельствам дела, подвергается:
лишению всех прав состояния и ссылке в каторжные работы на время от четырех до шести лет;
или лишению всех особенных, лично и по состоянию присвоенных, прав и преимуществ и отдаче в исправительные арестантские отделения на время от пяти до шести лет или от четырех до пяти лет».
127 Статья 1484 уложения о наказаниях гласит: «Если от причиненного с обдуманным намерением или умыслом увечья, раны или иного повреждения здоровью последует смерть, то виновный в нане-
365
сении сего увечья, раны или повреждения здоровью умершего подвергается:
лишению всех прав состояния и ссылке в каторжные работы на время от восьми до десяти лет. Если увечья или раны, вследствие коих последовала смерть, были нанесены не с обдуманным заранее намерением, а в запальчивости или раздражении, но однако ж умышленно, то виновный в сем приговаривается:
к лишению всех особенных, лично и по состоянию присвоенных, прав и преимуществ и к отдаче в исправительные арестантские отделения по второй степени статьи 31 сего уложения» (то есть от трех до трех с половиной лет. — А. Т.). 128 Дело по подлоге завещания Беляева известно под названием дела Мясниковых. В сентябре 1858 года скончался купец К. В. Беляев. Месяц спустя жена Беляева предъявила для засвидетельствования домашнее завещание, а через год после смерти купца племянник Беляева — Мартьянов и его мать возбудили дело о подлоге этого завещания. После смерти Мартьянова, а потом и его матери, супруги Ижбол-дины и Зоя Пешехонова подали в 1868 году заявление прокурору о возбуждении уголовного дела против Александра и Ивана Мясниковых и Караганова по обвинению их в подлоге завещания. Дело рассматривалось Петербургским окружным судом с участием присяжных заседателей 17—22 февраля 1872 г. Обвинителем в процессе был А. Ф. Кони. Защищали: А. Мясьикова — К. К. Арсеньев, И. Мяснико-ва — Языков, Караганова — Депп. Присяжные заседатели признали завещание действительным. Подробнее см.: А. Ф. К о н и, Избранные произведения, т. I, Госюриздат, 1959, стр. 375—458, а также «Судебные речи известных русских юристов», Госюриздат, 1957, стр. 223—272.
1:9 Статья 1643 уложения о наказаниях: «За грабеж, учиненный без насилия и угроз таким человеком, который не имел при себе не только оружия, но si никакого иного орудия, коим он мог бы устрашить подвергшегося нападению, виновный приговаривается:
к лишению всех особенных, лично и по состоянию присвоенных, прав и преимуществ и к отдаче в исправительные арестантские отделения по третьей степени статьи 31 сего уложения (работы в исправительных арестантских отделениях сроком от 2,5 до 3 лет. — А. Т.).
Сие наказание возвышается одною степенью (от 3 до 3,5 лет. — А. Г.), если грабеж учинен на улице, или проезжей дороге, или ином пути сообщения, и двумя степенями (от 3,5 до 4 лет. — А. Т.), когда преступление учинено в ночное время. Когда же в оном участвовало несколько человек, хотя и не сговорившихся на сие заранее и не составлявших настоящей шайки, то виновные подвергаются:
лишению всех особенных, лично и по состоянию присвоенных, прав и преимуществ и отдаче в исправительные арестантские отделения на время от четырех до пяти лет».
130 Мефистофель, Гретхен, Фауст — персонажи произведения Гете «Фауст».
131 П. Сергеич излагает содержание дела Андреева, обвинявшегося в убийстве Сарры Левиной (см. прим.80).
Статья 611 устава уголовного судопроизводства: «Председатель суда управляет ходом судебного следствия, наблюдает за порядком объяснений, возражений и замечаний и, устраняя в прениях все, что не имеет прямого отношения к делу, не допускает ни оскорби-
366
тельных для чьей бы то ни было личности отзывов, ни нарушения должного уважения к религии, закону и установленным властям».
133 cum grano salts (лат.) — буквально «со щепоткой соли», с иронией, не всерьез.
134 a livre ouvert (фр.) — с раскрытой книгой, без подготовки.
135 Статья 286 уложения о наказаниях предусматривает наказание за оскорбление словами чиновника хотя и не в присутственном месте, но при исполнении служебных обязанностей.
136 Сергеич упоминает о сказке Г. X. Андерсена «Домовой мелочного торговца» (см. Г.Х.Андерсен, Собрание сочинений, т. I, СПб., 1894, стр. 401—405).
137 Dispositio (лат.) — расположение, размещение, правильное распределение.
138 Habet (лат.) —имеется в переносном смысле — достаточно.
139 Марино Фальеро — дож Венеции, главное действующее лицо трагедии Байрона «Марино Фальеро, дож венецианский» (1820 г.).
140 in dubio abstine (лат.) — в случае сомнения — воздержись.
141 prima virtus est vitio car ere (лат.) — первая добродетель — избегать пороков.
142 Иов — мифический праведник, терпеливо перенесший все ниспосланные ему свыше испытания и вознагражденный за это богом. Именем Иова названа одна из книг библии, в которой он выступает в качестве главного действующего лица.
143 Статья 722 устава уголовного судопроизводства гласила: «Свидетель не может отказаться от дачи ответов на вопросы, клонящиеся к обнаружению противоречия в его показаниях или несообразности их с известными обстоятельствами или же с показаниями других свидетелей, но он не обязан отвечать на вопросы, уличающие его самого в каком бы то ни было преступлении».
144 Статья 627 устава уголовного судопроизводства: «Не возбраняется прочитывать прежние показания явившегося свидетеля, по отобрании от него новых, если изустные его показания несогласны с письменными, данными при предварительном следствии».
145 le ridicule (фр.) — смешное, выставить в смешном виде.
146 Митя Карамазов, Григорий—персонажи произведения Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы».
147 Laudatores (лат.) — хвалящий; доброжелательный свидетель; здесь в значении свидетель, приукрашивающий положение дел в пользу подсудимого.
148 Язон — в древнегреческой мифологии один из героев, возглавивший поход аргонавтов за золотым руном в Колхиду. Царь Колхиды Эет согласился дать руно Язону при условии, если он посеет на поле зубы дракона, а когда из этих зубов вырастут закованные в броню воины, сразится с ними и победит их. С помощью дочери Эета Медеи, снабдившей Язона волшебной мазью, герой выполнил поручение царя.
149 «Какая смесь одежд и лиц...» — из поэмы А. С. Пушкина «Братья-разбойники».
150 Дело де ла Поммере, в котором Лашо выступал защитником, слушалось Сенским окружным судом с участием присяжных заседателей 9—17 мая 1864 г.
Доктор медицины, гомеопат Дезирэ-Эдмунд Кути де ла Поммере был предан суду по обвинению н отравлении Серафимы Дюбизи и Юлии Пов.
В защитительной речи Лашо много внимания уделил экспертизе.
367
Многие выдвинутые им положения являются спорными. Речь Лашо показывала глубокое знание дела, свидетельствовала о том, что оратор много поработал над соответствующей литературой, над изучением актов экспертов.
Вердиктом присяжных Поммере был оправдан по обвинению в убийстве Дюбизи и признан виновным в отравлении Пов. Суд приговорил Поммере к смертной казни.
Подробнее см. в сборнике «Судебные ораторы Франции XIX века», М., 1959.
151 Обстоятельства процесса Пальмера, подробно изложенные П. Сергеичем на с. 230 настоящей книги, в русской печати освещались в «Журнале Министерства Юстиции» 1865 г. № 12, с. 581—616. Вступительная речь А. Кокбурна подробно разобрана Р. Гаррисом в его книге «Hints on Advocacy» (см. Р. Г а р р и с, Школа адвокатуры, СПб., 1911).
'52 Обвинителем по делу об убийстве отставного рядового Белова выступал А. Ф. Кони (1870 г.).
15 Л. Е. Владимиров, Учение об уголовных доказательствах, изд. 3-е, СПб., 1910.
154 m'editez, m'editez encore, m'editer toujours (фр.) — размышляйте, размышляйте еще, всегда размышляйте.
155 Курс диалектики — здесь имеется в виду логика.
156 А. Шопенгауэр, Эристика или искусство спорить. На русском языке отдельным изданием вышла в Москве в 1889 году. Выдержала четыре издания, последнее в 1900 году.
157 commune qui prius dicit, contrarium facit (лат.) — кто раньше берет слово, тот у всех вызывает желание противоречить.
158 argumentum ambiguum (лат.) — неясный, двусмысленный аргумент.
159 В ст. 754 устава уголовного судопроизводства говорится следующее: «Вопросы о том, совершилось ли событие преступления, было ли оно деянием подсудимого и должно ли оно быть вменено ему в вину, соединяются в один совокупный вопрос о виновности подсудимого, когда никем не возбуждено сомнение ни в том, что событие преступления действительно совершилось, ни в том, что оно должно быть вменено подсудимому в вину, если признано будет его деянием. В случае какого-либо сомнения по которому-либо из сих вопросов они должны быть постановлены отдельно».
160 Coup de grhce (фр.) — удар из милости; смертельный удар, кладущий конец мучениям.
'6| Г. Веррес — наместник Сицилии в 73—71 гг. до и. э., обвинялся Цицероном по просьбе сицилийцев в вымогательствах. Первая речь против Верреса была произнесена Цицероном в августе 69 г. до н. э. Дело должно было рассматриваться дальше, но Веррес, отчаявшись в возможности быть оправданным, добровольно отправился в изгнание. Вторая речь Цицероном не произносилась, но была издана в пяти книгах. Говоря о пяти речах Цицерона, П. Сергеич имеет в виду, вероятно, пять его книг, представляющих пять частей одной речи.
162 Речь Демосфена о венце (о венке) произнесена по так называемому делу о Ктесифонте, предложившем наградить Демосфена золотым венком за его гражданские заслуги. Политический противник Демосфена Эсхин опротестовал это предложение. Речь Эсхина против Ктесифонта по сути дела была направлена против Демосфена. Затем произнес свою речь Демосфен. Обе речи относятся к числу лучших произведений ораторского искусства Греции. Победа в этом слове-
368
сном состязании осталась за Демосфеном. Эсхин, не набравший за свое предложение даже одной пятой голосов, вынужден был, согласно закону, отправиться в изгнание.
|ьз Статья 1449 уложения о наказаниях гласит: «За умышленное убийство отца или матери виновные подвергаются: лишению всех прав состояния и ссылке в каторжную работу без срока...»
164 Refutatio (чат.» — опровержение.
165 В русском переводе, сделанном А.Никольским, этот отрывок выглядит так:
«Отвергаются с презрением иногда показания или как маловажные, или как к делу совсем не принадлежащие. Примеры сему находим во многих местах у Цицерона. И такое притворное небрежение иногда можно простирать и на такие доводы, коих опровергнуть не можем». См. Марк Фабий Квинтилиан, Двенадцать книг риторических наставлений, ч. 1, СПб., 1834, стр. 394—395.
Дело Скитских рассматривалось трижды. Братья Скитские обвинялись в убийстве Комарова. Последний раз дело рассматривалось в Полтаве особым присутствием судебной палаты в мае 1900 года. Защищал подсудимых Н. П. Карабчевский.
Суд оправдал братьев Скитских. Подробнее об этом процессе см. в сборнике «Судебные речи известных русских юристов», Госюриздат, 1957, стр. 448—464.
167 Дело об убийстве Сарры Беккер больше известно как дело Мироновича. В августе 1883 года в доме, где была расположена ссудная касса, принадлежавшая И. И. Мироновичу, был обнаружен труп тринадцатилетней Сарры Беккер. На Мироновича пало подозрение в покушении на изнасилование и в убийстве девочки. Однако вскоре в полицию явилась некая Семенова и созналась, что убийство Сарры Беккер совершила она с целью ограбления. Через некоторое время Семенова отказалась от своих прежних показаний. Следствие предположило, что убийство все же совершил Миронович, но в момент убийства его застала Семенова, которой он дал несколько ценных вещей, чтобы заставить ее молчать.
С.-Петербургский окружной суд, состоявшийся в ноябре-декабре ,1884 года, осудил всех привлеченных по делу. По протесту прокурора дело было передано на новое рассмотрение.
Дело по обвинению Мироновича слушалось С.-Петербургским окружным судом в сентябре-октябре 1885 года. Защитниками Мироновича были Н. П. Карабчевский и С. А. Андреевский. Миронович судом был оправдан. Речи защитников опубликованы в сборнике «Судебные речи известных русских юристов» (Госюриздат, 1957). Там же можно ознакомиться подробнее с обстоятельствами дела.
168 Ольга Палем выстрелом из револьвера убила своего любовника Александра Довнара и тяжело ранила себя в грудь. Дело слушалось С.-Петербургским окружным судом 14—18 февраля 1895 г. Защищал подсудимую Н. П. Карабчевский. Суд оправдал О. Палем. Однако после пересмотра дела кассационной инстанцией суд в новом рассмотрении признал О. Палем виновной в убийстве, совершенном в запальчивости и раздражении, и приговорил ее к десятимесячному тюремному заключению. Подробнее см. «Судебные речи известных русских юристов», Госюриздат, 1957, стр. 397—447.
169 De corona (о венце) — речь Демосфена за Ктесифонта, см. прим. ,62.
170 Статья 1523 уложения о наказаниях: «За растление девицы, не достигшей четырнадцатилетнего возраста, если оное было сопровождаемо насилием, виновный подвергается:
369
лишению всех прав состояния и ссылке в каторжную работу на время от десяти до двенадцати лет». Статья 1525: «За изнасилование имеющей более четырнадцати лет от роду девицы или женщины виновный подвергается:
лишению всех прав состояния и ссылке в каторжную работу на время от четырех до восьми лет».
171 Диффамация — в буржуазном уголовном праве — опубликование в печати сведений хотя бы и правильных, но могущих опорочить честь или достоинство лица или учреждения.
172 Энтимема — умозаключение, в котором остается не выраженной, но подразумевается какая-либо посылка. Аристотель, впервые исследовавший энтимему, называл ее риторическим силлогизмом. Пример энтимемы: железо — проводник электричества, так как железо — металл (подразумевается, что все металлы — проводники электричества).
173 Пникс — холм в древних Афинах, где проводились народные собрания, на которых решались важнейшие политические вопросы, касавшиеся Афинского государства.
174 Пританы — дежурные члены афинского совета.
175 Parthenogenesis (лат.) — буквально: непорочное зачатие; здесь в значении бесплодной мысли, лишенной всякого основания.
176 Фальстаф—один из персонажей исторической хроники Шекспира «Генрих IV». Сергеич имеет в виду характеристику, которую Фальстаф дает сам себе: «Я не только каламбурю все время сам, но даю еще пищу чужим шуткам» (ч. 2, акт 1, сцена 2).
177 Статья 557 устава уголовного судопроизводства предусматривала, что при выдаче подсудимому копии с обвинительного акта и списка лиц, которых предполагается вызвать в суд, ему должно быть объявлено, что он в семидневный срок обязан довести до сведения суда, избрал ли он себе защитника и не желает ли, чтобы в качестве свидетелей были допрошены другие лица, кроме указанных в списке.
178 Статья 1465 уложения о наказаниях предусматривала наказание за убийство в драке без намерения на совершение убийства.
179 Риторика Аристотеля в переводе Н. Платоновой была издана в Петербурге в 1894 году.
180 Рассказ об Икаре — один из мифов древних греков. Икар, сын Дедала, пытался перелететь море на крыльях из перьев и воска, сделанных его отцом. Но оттого, что Икар приблизился слишком близко к солнцу, воск расплавился; Икар упал в море.
181 Статья 1483 уложения о наказаниях: «За нанесение ран или иного повреждения без обдуманного заранее намерения, в запальчивости или раздражении, но однако ж и не случайно, а со знанием последствий сего деяния виновный подвергается, когда сии раны или повреждения суть тяжкие:
лишению всех особенных, лично и по состоянию присвоенных, прав и преимуществ и отдаче в исправительные арестантские отделения по пятой степени статьи 31 сего уложения (то есть от 1 до 1,5 лет. — А. Г.);
а когда нанесенные раны или повреждения суть легкие: заключению в тюрьме на время от двух до четырех месяцев».
182 Статья 134 уложения о наказаниях определяла обстоятельства, в той или иной степени уменьшающие вину и, следовательно, строгость наказания. К числу этих обстоятельств относились следующие: добровольное раскаяние и признание в учиненном преступлении;
370
указание соучастников преступления; если преступление совершено вследствие сильного раздражения, и пр.
183 Статья 101 уложения о наказаниях предусматривает обстоятельства, при которых оборона от нападения преступника или при его задержании считается необходимой.
184 2 ч. 1655 ст. уложения о наказаниях гласит: «За учиненную в четвертый раз кражу предмета, ценою не свыше трехсот рублей, виновный подвергается отдаче в исправительно-арестантское отделение от 3.5 до 4 лет».
185 3 ч. 1655 ст. уложения о наказаниях предусматривает наказание за кражу предмета, стоимость которого превышает 300 рублей.
186 Captatio benevolentiae (лат.) — заискивание, снискание расположения судей.
187 Статья 25 уложения о наказаниях: «Последствия осуждения в каторжные работы суть: потеря прежних прав — семейственных и прав собственности, а по прекращении сих работ, за истечением срока или же по другим причинам, поселение в Сибири навсегда».
188 Дж. Стифен, Очерк английского доказательственного права, СПб., 1910, перевод П. Люблинского.
189 Сократ (см.) и группа его учеников были враждебно настроены к политическому укладу афинской демократии. Высказывания Сократа против выборности важных государственных должностей и общий критический дух учения Сократа, отвергавшего многие общепризнанные воззрения как необоснованные и внутренне противоречивые, напугали демократических правителей Афин. Сократ был привлечен к суду по обвинению в совращении молодежи, неуважении к религии и приговорен к смертной казни. Умер, выпив кубок яда.
190 Гелиасты — члены гелиэи — судебной коллегии в древних Афинах.
ISL Консул — высшая государственная должность в древнем Риме.
192 Триумвиры — члены триумвирата — союза трех влиятельных политических и военных деятелей с целью управления государством и борьбы с олигархией. Марк Антоний был членом 2-го триумвирата в древнем Риме (43 г. до н. э.) (наряду с Лепидом и Октавианом).
193 Трибун (народный трибун) — высшая плебейская должность в древнем Риме.
194 Всадники — привилегированное сословие в древнем Риме. К всадникам принадлежали богатые люди незнатного происхождения: ростовщики, торговцы и др.
195 Кимвры — германские племена, нанесшие ряд поражений римлянам (2 в. до н.э.). В 101 г. до н.э. потерпели поражение от римского консула Гая Марка при Верцеллах.
,шПо закону Апулея de majestate, правильнее lex majesta-tis — закон об оскорблении величества.
19' seditiosem et inutilem civem (лат.) — мятежники.
198 поп judicium, sed incendium (лат.) — не судебное дело, но пламя, взрыв негодования.
199 Цензоры — в древнем Риме выборная должность. Цензоры ведали имущественной переписью (цензом), управляли государственным имуществом, пересматривали списки сенаторов.
200 Форум — площадь в городах древнего Рима, на которой происходили народные собрания.
201 Ростра — в древнем Риме площадка, помост для выступлений ораторов.
202 Право провокации к народу (лат. provocatio ad popo-
371
lum) — в римском праве — обращение по уголовным делам, рассмотренным магистратом, к народному собранию.
203 Сергеич имеет в виду дело Кронеберга, обвинявшегося в истязании малолетней дочери. Дело слушалось С.-Петербургским окружным судом с участием присяжных заседателей 23 января 1876 г.
204 Дело о мултанском жертвоприношении рассматривалось Сарапульским окружным судом. Ряд крестьян села Старый Мултан обвинялись в убийстве по предварительному между собой соглашению с целью приношения в жертву языческим богам крестьянина К. Матюнина. Суд оправдал трех участников убийства, а остальных (семь человек) приговорил к ссылке в каторжные работы на различные сроки. Защитник подал кассационную жалобу в правительствующий сенат. Сенат отменил приговор суда. При вторичном рассмотрении дела в Елабуге вновь был вынесен обвинительный приговор, на который частный поверенный Дрягин принес жалобу. Дело слушалось в уголовном кассационном департаменте сената 22 декабря 1895 г. Сенат отменил приговор Сарапульского суда и передал дело для нового рассмотрения в Казанский окружной суд.
Третье и последнее разбирательство дела происходило в Мамады-ше под председательством председателя Казанского окружного суда. Защитником обвиняемых выступил Н. П. Карабчевский. В защиту мултанских вотяков выступил также писатель В. Г. Короленко. 4 июня 1896 г. присяжные вынесли всем обвиняемым оправдательный вердикт.
205 Процесс Жанны (Иоганны) д'Арк — преданная феодалами Жанна д'Арк попала в плен при Компьене. По приказу англичан католическая церковь приговорила ее к сожжению на костре. 30 мая 1431 г. приговор был приведен в исполнение.
206 Через три года после первого процесса Дрейфуса (см. прим.63), в конце 1897 года брат А.Дрейфуса Матье Дрейфус сообщил военному министру, что автором «секретного документа» является не Альфред Дрейфус, как это утверждалось на процессе, а офицер пехоты — граф Эстергази. Эстергази был предан суду и, несмотря на явную очевидность его виновности, оправдан.
207 credo, quia absurdum (лат.) — верю, потому что бессмысленно, абсурдно.
208 pro tanto (лат.) — соответственно.
209 nemo prudens punit quia peccatum est, sed ne peccetur (лат.) -— ни один разумный человек не наказывает потому, что был совершен проступок, но чтобы не совершали его впредь.
210Сгагья 739 устава уголовного судопроизводства: «Прокурор в обвинительной речи не должен ни представлять дело в одностороннем виде, извлекая из него только обстоятельства, уличающие подсудимого, ни преувеличивать значение имеющихся в деле доказательств и улик или важности рассматриваемого преступления».
211 В статье 745 устава уголовного судопроизводства говорилось о том, что защитник подсудимого не должен ни распространяться о предметах, не имеющих никакого отношения к делу, ни позволять себе нарушать должное уважение к религии, закону и установленным властям, ни употреблять выражений, оскорбительных для чьей бы то ни было личности.
212 В своей речи над трупом Цезаря Антоний... — речь идет о действующих лицах трагедии Шекспира «Юлий Цезарь».
Дело Сусленникова, обвиняемого в расхищении имущества купца Солодовникова, рассматривалось в Петербурге 20 декабря
372
1871 г. Обвинителем выступал А. Ф. Кони; защищал Сусленникова Ун-ковский. Решением присяжных заседателей Сусленников был признан виновным. Подробнее см.: А. Ф. К о н и, Избранные произведения, т. 1, Госюриздат, 1959, стр.232—253.
214 Отец Николиньки Иртеньева — речь идет о персонаже повести Л. Н. Толстого «Детство».
2'5 Жизнь невеселая, жизнь одинокая — отрывок из стихотворения И. С. Никитина «Вырыта заступом яма глубокая» (1860 г.).
216 Сергеич имеет в виду следующие слова Мефистофеля:
...В своей конурке Гретхен тает. Она в тоске, она одна, Она в тебе души не чает, Тобой жива, тобой полна... Она то шутит, то ненастье Туманит детские черты, Ее глаза по большей части Заплаканы до красноты.
(Перевод Б. Пастернака.)
217 Сцена на могиле Базарова — имеется в виду произведение И. С. Тургенева «Отцы и дети».
218 Сергеич приводит слова из статьи Л.Н.Толстого «Не могу молчать» (1908 г.), направленной против применения смертной казни. Приводим этот отрывок полностью.
«Затем я и пишу это и буду всеми силами распространять то, что пишу, и в России и вне ее, чтобы одно из двух: или кончились эти нечеловеческие дела, или уничтожилась бы моя связь с этими делами, чтобы или посадили меня в тюрьму, где бы я ясно сознавал, что не для меня уже делаются все эти ужасы, или же, что было бы лучше всего (так хорошо, что я и не смею мечтать о таком счастье), надели на меня, так же как на тех двадцать или двенадцать крестьян, саван, колпак и так же столкнули с скамейки, чтобы я своей тяжестью затянул на своем старом горле намыленную петлю». Л. Н. Т о л с т о й, Полное собрание сочинений, т. 37, М., 1956, стр. 95.
219 Цинна говорит у Корнеля — речь идет о трагедии П. Корнеля «Цинна, или Милосердие Августа».
Так перечнем обид, искусными словами О всех жестокостях, свершенных над отцами, О зле, которого не вправе мы забыть, Усилил в их сердцах я жажду отомстить.
П. К о р н е л ь, Избранные трагедии, Гослитиздат, 1956, стр. 137—198.
220xetxat Патрох).о<;.(греч.) —погиб Патрокл. Патрокл — в греческом эпосе герой Троянской войны. Вступил в бой в доспехах своего друга Ахилла, отказавшегося сражаться из-за ссоры с предводителем греков Агамемноном. Патрокл отразил натиск троянцев, но погиб от руки их предводителя Гектора. Ахилл отомстил за смерть друга, приняв участие в битве и убив Гектора.
221 Отравленная сталь Лаэрта... — речь идет о персонаже трагедии Шекспира «Гамлет». Лаэрт, сын Полония, убитого Гамлетом, стремится отомстить последнему. По сговору с Клавдием, королем
373
датским, Лаэрт решает убить Гамлета на поединке отравленным мечом. Во время боя Лаэрт ранит Гамлета, но потом в ходе поединка они случайно обмениваются мечами, и Гамлет в свою очередь ранит Лаэрта отравленным мечом. Оба умирают.
222 «Египетские ночи» — незаконченное произведение А. С. Пушкина.
223 Приходилось слышать такие суждения... — Сергеич имеет в виду мнение А. Ф. Кони. Уже после выхода в свет «Искусства речи на суде» Кони написал восторженную рецензию на книгу. В одном лишь он не согласился с ее автором. Никогда не пишите своих речей, убеждал он: «Заранее составленная речь неизбежно должна стеснять оратора, гипнотизировать его. У всякого оратора, пишущего свои речи, является ревностно-любовное отношение к своему труду и боязнь утратить из него то, что достигнуто иногда усидчивой работой» (А. Ф. К о н и, Избранные произведения, т. I, Госюриздат, 1959, стр. 126).
224 Сергеич цитирует отрывок из статьи В. Г. Белинского «Гамлет», драма Шекспира. Мочалов в роли Гамлета». Приводим этот отрывок полностью.
«Слова: «Что? не знаю» ¦— Мочалов проговорил тоном человека, в голове которого вдруг блеснула приятная для него мысль, но который еще не смеет ей поверить, боясь обмануться. Но слово «король?» он выговорил с какой-то дикою радостию, сверкнув глазами и порывисто бросившись к месту убийства... Бедный Гамлет! мы поняли твою радость. Тебе казалось, что твой подвиг уже свершен, свершен нечаянно: сама судьба, сжалившись иад тобою, помогла тебе стряхнуть с шеи эту ужасную тягость». В. Г. Белинский, О драме и театре, «Искусство», 1948, стр. 330.
Макс Пикколомини — полковник кирасирского полка; Вал-ленштейн — герцог Фридландскии, генералиссимус имперских войск во время 30-летней войны — главные действующие лица трагедии Ф. Шиллера «Пикколомини».
226 a froid (фр.) — бесстрастно.
227 Статья 1451 уложения о наказаниях предусматривает наказание за убийство родственников, а также убийство начальника, или господина, или человека, которому убийца был обязан своим воспитанием или содержанием.
Еще по теме ПРИМЕЧАНИЯ:
- ПРИМЕЧАНИЯ
- ПРИМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- слова и примечания для перевода
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- ПРИМЕЧАНИЯ
- ПРИМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ
- ПРИМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ
- Примечания Библиография Указатель
- Примечания и вопросы
- Примечания
- ПРИМЕЧАНИЕ