ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 
>>

Вступление

В стихах уроки эсперанто

Я предложить сейчас хочу

Рабочему и аспиранту,

Студенту, школьнику, врачу.

Да, сознаю: трудна задача,

Ведь я не Пушкин и не Фет,

Но верю: ждёт меня удача,

В конце туннеля вижу свет.

Мне цель ясна, к ней все народы

Сквозь строй невежд и дураков,

Создав язык международный,

Повёл Людовик Заменгоф.

Вот два его стихотворенья.

Маэстро в них нам рассказал

О цели своего творенья,

И путь к той цели указал.

Имеющий уши да слышит,

И ты, образованный хам,

От чувств благородных отвыкший,

Прислушайся к этим стихам.

Надежда (гимн эсперантистов)

Мощный клич взметнулся над планетой,

В людях чувство новое рождая,

И теперь на лёгких крыльях ветра

Пусть летит он, устали не зная.

Не к секирам, обагрённым кровью,

Этот клич народы призывает,

А к святой гармонии с любовью

Он дорогу людям открывает.

Пусть под флагом со звездой зелёной

Крепнет дружба братьевпацифистов,

И пусть мир взирает изумлённо

На плоды труда эсперантистов.

Много тысяч лет вражда и ссоры

Злой стеной народы разделяют,

Но преграды эти рухнут скоро

И в огне святой любви растают!

Говоря на языке нейтральном,

Без труда друг друга понимая,

На земле в согласии реальном

Будем жить мы, как семья большая.

Наше несгибаемое братство

От работы мирной не устанет,

За неё дружней лишь нужно браться,

И мечта святая былью станет!

Перевел с эсперанто В.

Карзин

Путь

Сквозь темень кромешную к цели желанной

Идём мы с мечтой благородной.

Мерцает во тьме эта цель неустанно,

Подобно звезде путеводной.

И нас не страшат больше бесы ночные,

Удары судьбы и насмешки сплошные.

Кратчайший маршрут мы наметить сумели,

И он доведёт нас до цели.

Маршрут не менял, всё прямо и прямо

Нас сердце идти призывает.

Ведь даже вода в постоянстве упрямом

Гранитную твердь размывает.

Надежда, упорство и долготерпенье –

Вот принципы наши, и мы в упоенье

Идём шаг за шагом, сквозь жизни заботы

К плодам многолетней работы.

Мы сеем и сеем, забыв про невзгоды,

О счастье потомков мечтая.

Пусть часть семян сгинет, но долгие годы

Мы трудимся, не отдыхая.

«Не нужен ваш труд», – все, смеясь, утверждают.

«Нет, нужен, нет, нужен», – сердца повторяют.

Смелее вперёд! Будут славить нас внуки,

Коль выдержим мы эти муки!

Когда в злую засуху ветер суровый

Увядший листок обрывает,

Мы ветер лишь хвалим, ведь дерево новый

Прилив свежих сил обретает.

Наш орден отважный уже не погибнет

И цель долгожданную всё же достигнет,

Шагает он смело, в боях закалённый,

Святою мечтой окрылённый!

Перевел с эсперанто В. Карзин

Итак, внимательными будьте.

Мы открываем наш букварь.

Да, заведите, не забудьте,

Тетрадь с названием «Словарь».

Коль в русском тексте есть ошибки,

То ты исправь их по пути.

И автора брани не шибко,

Поскольку он слепой почти.

Поверь, он на судьбу не ропщет

И не намерен раскисать,

Хотя порою было проще

Текст сочинить, чем записать.

| >>
Источник: В.И. Карзин. Первые шаги в эсперанто: 30 уроков в стихах.2010. 2010

Еще по теме Вступление:

  1. § 307. Штрафы за развод и вступление в повторительный брак
  2. Статья 23. Вступление в силу настоящего Федерального закона
  3. Статья 180. Вступление в законную силу решения
  4. 3. Порядок вступления третьих лиц, не заявляющих самостоятельных требований относительнопредмета спора, в процесс
  5. 2. Содержание определения суда первой инстанции и вступление его в законную силу
  6. 6. Подсудность, основанная на безоговорочном вступлении ответчика в процесс
  7. 78. ПОРЯДОК ОПУБЛИКОВАНИЯ И ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ ФЕДЕРАЛЬНЫХ ЗАКОНОВ И АКТОВ ПАЛАТ ФЕДЕРАЛЬНОГО СОБРАНИЯ
  8. 1.2.6. Вступление трудового договора в силу
  9. Вступление
  10. ВСТУПЛЕНИЕ
  11. 37. ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА