<<
>>

Национальный язык судопроизводства

В принципе национального языка судопроизводства отражается многонациональный состав Российского государства. В силу Федерального конституционного закона "О судебной системе Российской Федерации" судопроизводство в Верховном Суде РФ ведется на русском языке -государственном языке РФ.

Судопроизводство в других федеральных судах общей юрисдикции может вестись также на государственном языке республики, на территории которой находится суд. Судопроизводство у мировых судей и в других судах субъектов РФ ведется на русском языке либо на государственном языке республики, на территории которой находится суд. Участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика (ст. 10 Федерального конституционного закона "О судебной системе Российской Федерации").

Статья 9 ГПК развивает данное положение. Дополнительно в ст. 9 ГПК указывается, что судопроизводство в военных судах ведется на русском языке.

Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика (ч. 2 ст. 9 ГПК).

Правом воспользоваться услугами переводчика обладают глухонемые. Вопрос об участии переводчика должен решаться на стадии подготовки дела для того, чтобы избежать отложения разбирательства. Однако и на стадии судебного разбирательства может встать вопрос об участии переводчика в процессе. Судья разъясняет лицам, не владеющим языком судопроизводства, право участвовать в процессе на языке, которым они владеют, и право воспользоваться услугами переводчика. Право выбора языка, на котором лицо будет участвовать в процессе, принадлежит самому лицу.

Председательствующий разъясняет переводчику его обязанность переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, а лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, - содержание имеющихся в деле объяснений, показаний, заявлений лиц, участвующих в деле, свидетелей и оглашаемых документов, аудиозаписей, заключений экспертов, консультаций и пояснений специалистов, распоряжений председательствующего, определения или решения суда.

Переводчик также обладает определенными правами, обеспечивающими правильность перевода: он вправе задавать присутствующим при переводе участникам процесса вопросы для уточнения перевода, знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия и делать замечания по поводу правильности перевода, подлежащие занесению в протокол судебного заседания (ст.

162 ГПК).

Суд предупреждает переводчика об ответственности, предусмотренной УК, за заведомо неправильный перевод и приобщает его подписку об этом к протоколу судебного заседания. В случае уклонения переводчика от явки в суд или от надлежащего исполнения своих обязанностей он может быть подвергнут штрафу в размере до десяти установленных федеральным законом минимальных размеров оплаты труда.

Соблюдение принципа национального языка судопроизводства способствует правильному установлению обстоятельств дела, вынесению законного и обоснованного решения, обеспечивает доступность судебной защиты.

<< | >>
Источник: Ярков В.В.. Гражданский процесс: учебник для вузов. Издательство Волтерс Клувер Год выпуска 2006. 2006

Еще по теме Национальный язык судопроизводства:

  1. §3. Гражданское процессуальное право. Его предмет и система
  2. §6. Место гражданского процессуального права в системе российского права
  3. §2. Конституционные принципы гражданского процессуального права
  4. § 2. Система преступлений и наказаний по Воинскому Уставу 17151716 гг.Воинские преступления и наказания. Система военных судов и судопроизводства в военных судах
  5. 3. Процессуальная форма доказывания
  6. Источники на русском языке
  7. § 2 Формы защиты субъективных прав и законных интересов граждан и организаций
  8. § 6 Гражданская процессуальная форма
  9. § 1 Правовое положение иностранных лиц в российском гражданском процессе
  10. § 3. Отдельные принципы гражданского процессуального права
  11. Национальный язык судопроизводства
  12. § 2. Организационно-функциональные принципы
  13. 6.6. Судебная фоноскопическая экспертиза