<<
>>

6. Греческая симфония

Словарь предлагает нам значение слов, а симфония — список мест, где эти слова встречаются в Библии. Симфонии на Новый Завет можно разделить на две группы: относящиеся к греческому тексту и относящиеся к языку, на который переведен Новый Завет.

К сожалению, симфонии на греческий Новый Завет являются чрезвычайно дорогими.

В течение многих лет наиболее популярной из них была Concordance to the Greek New Testament авторами которой являются Уильям Мультон (William F. Moulton) и Альфред Геден (Alfred S. Geden ), Первоначально она была опубликована в 1897 и пересмотрена а 1978 году Гарольдом Мультоном (Harold К. Moulton). Основанная на тексте греческого Нового Завета Уэсткотта (Westcoott) и Хорта (Hort), изданном в 1881 г., симфония содержит в себе наиболее полный список греческих слов из Писания по сравнению о другими симфониями такого же типа. В ней также есть ссылки на Септуагинту, апокрифы и слова на еврейском языке, если это цитата из Ветхого Завета. Наиболее важным в этой симфонии является то, что возле греческих слов о помощью цифр обозначается особое употребление этого олова. Недавно ученые начали использовать Computer-Konkordanz zum Novum Тestamentum Graece изданную Хорcтом Бахманном (Horst Bachmann) и Вольфгангом Слейби (Wolfgang A. Slaby). Она основана на греческом Новом Завете Nestle-Aland, и предлагает описок всех греческих слов в Новом Завете, частоту их использования и цитаты из стихов, в которых они употребляются. Во время проведения экзегетического анализа обе эти симфонии могут быть успешно использованы, хотя для этого, может быть, понадобится доступ к хорошей богословской биб-лиотеке.

Возможно, наиболее полезным пособием для пасторов была бы Wigram's Englishman's Greek Concordance of the New Testament) в которой находится превосходный материал, несмотря на то, что английский текст основан на переводе KJV. В этой симфонии в алфавитном порядке даны все слова из греческого Нового Завета, под которыми указаны места (KJV) их употребления.

Английский перевод греческого слова в цитате печатается курсивом. В ней также представлен адекватный контекст на английском языке и содержится довольно полный набор вариантов. Главное преимущество данной симфонии заключается в том, что студенту не нужно долго искать значения греческих слов, находящихся рядом с необходимым словом и, вероятней всего, незнакомых. Если вам необходимо больше информации о каком-либо слове, вы можете обратиться к богословским словарям Нового Завета (т.е. к таким, как NID-NTT).

The Englishman's Greek Concordance является одним из наиболее полезных источников, которые экзегет должен иметь в личной библиотеке. Эту симфонию можно использовать для того, чтобы сравнивать различные варианты перевода одного и того же греческого слова, исследовать библейское развитие какой-либо доктрины, рассматривать важные параллельные отрывки и проводить другие виды исследования. Хотя в симфонии английский текст Библии считается устаревшим, однако лучше иметь такую симфонию, чем не иметь ее вообще.

<< | >>
Источник: Блек Дэвид Aлан. Использование греческого языка Нового Завета в служении.2011. 2011

Еще по теме 6. Греческая симфония:

  1. § 2. Право
  2. МУЗЫКА СФЕР
  3. Апологеты
  4. vii. Христианство и Рим
  5. XXI. Эпоха императора Юстиниана
  6. 6. Греческая симфония
  7. Несколько слов о компьютерах
  8. Применение принципов
  9. Предисловие научного редактора
  10. Тавтология
  11. Глава 8ВООБРАЖЕНИЕ
  12. Глава 3 Чем занимаются психологи?