8. Текстуальный комментарий
Существует более пяти тысяч сохранившихся манускриптов и фрагментов Нового Завета на греческом языке, а также много тысяч на других древних языках. Поэтому не удивительно, что между различными греческими манускриптами имеются разночтения.
В большинстве случаев они относительно незначительны и касаются только небольшой части текста Нового Завета. Однако при подготовке проповеди проповедник неизбежно столкнется с альтернативными чтениями, основанными на этих разночтениях. Версия Короля Иакова была переведена с греческого текста, который называется Textus Receptus. С другой стороны, большинство современных английских версий основаны на эклектичном (смешанном) тексте, определенном не-посредственно переводчиками, и часто отличаются от версии Короля Иакова как греческим текстом, с которого производился ее перевод, так и стилем языка.В четвертой главе мы более подробно рассмотрим вопрос текстуального критицизма, к которому интерес ученых в последнее время значительно возрос, что продолжает порождать оживленные дискуссии. Тем, кто интересуется этим вопросом, я рекомендовал бы книгу Text of the New Testament. Автором этого, можно сказать, стандартного пособия является Брюс Мецгер (Bruce М. Metzger), хотя некоторые предпочитают менее научное пособие Гарольда Грин л и (J. Harold Greenlee) Introduction to New Testament Textual Criticism, От пастора не ожидается, что он будет много времени тратить на исследования в этой специфической области, но ему следует достаточно хорошо ознакомиться с вопросом текстуального критицизма, чтобы понимать дискуссии на эту тему в большинстве комментариев.
Возможно, наиболее полезным пособием для ознакомления с разночтениями и причинами их возникновения в греческом тексте Нового Завета, изданном Объединенными Библейскими Обществами, является Textual Commentary on the Greek New Testament Брюса Мецгера. Тем, кто еще хорошо не знаком с вопросом текстуального критицизма, рекомендуется очень внимательно прочитать введение Мецгера, чтобы узнать как можно больше информации относительно критического аппарата греческого Нового Завета. Доступным языком он объясняет различные виды ошибок и пометок переписчиков в тексте, показывает, как производить оценку какого-либо разночтения на основании внешних и внутренних критериев, а также дает краткий список свидетельств, относящихся к тексту Нового Завета.
Эта информация еще больше впечатляет, если вы осознаете, сколько тысяч манускриптов пришлось изучить тем, кто готовил окончательный вариант греческого текста Нового Завета. Большая часть пособия Мецгера описывает различные варианты чтения в греческом тексте Нового Завета и предлагает максимально возможное объяснение каждого из них. Честно говоря, я не вижу более полезного пособия, несмотря на то, что в некоторых местах я не совсем согласен с объяснениями Мецгера.Однако хочу вас предостеречь, что текстуальный критицизм в настоящее время является очень субъективной наукой. Некоторые текстологи все еще следуют тексту Уэсткотта (Westcott) и Хорта (Hort), отдавая преимущество Александрийскому типу текста. Это похоже на случай с греческим Новым Заветом, который некоторые назвали «Новый Textus Receptus». Несмотря на то, что Александрийский тип текста действительно основан на ранних и превосходных манускриптах, ему часто дают ничем не оправданное предпочтение в выборе одного из вариантов прочтения при наличии разночтения в тексте. Такая склонность также наблюдается и в текстуальном комментарии Мецгера, когда принимается тот или иной вариант прочтения на основании «более убедительного» внешнего свидетельства, под которым подразумевается ранний Александрийский текст. Кроме того, хотя издатели греческого Нового Завета могли и теоретически допустить, что в некоторых местах Византийский текст может содержать более ранние варианты прочтения, эти прочтения, по определенным практическим соображениям, почему-то отвергаются как «безосновательные» или «недостоверные». Таким образом» как ученые до девятнадцатого века больше полагались на Византийский текст, так современные ученые больше полагаются на Александрийский текст. Но следует избегать и той, и другой крайности.
Еще по теме 8. Текстуальный комментарий:
- ПЕТЕРБУРГСКИЕ ИСТОЧНИКИ ФИЗИЧЕСКИХ И ФИЛОСОФСКИХ ВОЗЗРЕНИЙЭЙЛЕРА
- Дело Мироновича
- Статья 111. Отнесение судебных расходов на лицо, злоупотребляющее своими процессуальными правами
- Статья 239. Основания отказа в выдаче исполнительного листа на принудительное исполнение решения третейского суда
- Протокол допроса обвиняемого
- 6.3. Судебная автороведческая экспертиза
- xvi. Ориген. Александрийская и антиохийская школы христианской мысли
- § 5. Толкование норм права
- 8. Текстуальный комментарий
- Шаг 3. Текстуальный анализ
- Шаг 3. Текстуальный анализ
- Применение принципов
- ПОЛУЭКСПЛИЦИТНЫЕ ПОСТУЛАТЫСОЦИАЛЬНОГО К0НСТРУКЦИ0НИЗМА
- ХАРАКТЕРИСТИКИ КАЖДОЙ КАТЕГОРИИ ПРИЧИННОСТИ
- Духовно ориентированные методы лечения наркологических заболеваний
- Когнитивное влияние на побудительную ценность сигналов
- Основные характеристики, которые следует рассматривать в связи с лечением