ГОСУДАРСТВА НА КАРТЕ МИР
Современная политическая карта мира сильно отличается хотя бы от той карты мира, которую мы знали после второй мировой войны. Главным признаком современного политико-административного деления можно считать появление большого числа новых самостоятельных государственных образований на месте бывших колониальных и зависимых территорий.
В СССР изменения в политическом устройстве мира регулярно отражаются в «Ежегодниках Большой Советской Энциклопедии» и в справочниках, издаваемых Главным управлением геодезии и картографии при Совете Министров СССР (ГУГК).
Списки названий стран включают названия государств и территорий мира. Обозначение «территория» применяется как наиболее нейтральное и общее по отношению к тем землям, которые обладают зависимым статусом, не являются суверенными, самостоятельными государствами. В юрисдикции зарубежных стран есть различные категории таких земель. Например, во Франции применяются понятия: заморский департамент или заморская территория, территориальная единица. Заморскими департаментами Франции считаются острова Реюньон в Индийском океане, Гваделупа и Мар-тиника в Вест-Индии, Французская Гвиана — территория в северо-восточной части Южной Америки (с 1946 г.). Новая Каледония, состоящая из четырех регионов в юго- западной части Тихого океана, также относится к замор-ским территориям Франции. А вот Коморские Острова — республика, расположенная на одноименных островах в Мозамбикском проливе Индийского океана, имеет статус территориальной единицы Франции.Соединенные Штаты Америки имеют целый ряд вла-дений вне пределов своей основной территории, состоящей из 50 штатов и столичного федерального округа Колумбия. В числе этих владений Пуэрто-Рико и Виргинские острова в Карибском море, Восточное Самоа, Гуам и др, в Тихом
океане. Владения США обладают различным политическим и юридическим статусом. Так, Пуэрто-Рико (официально — Содружество Пуэрто-Рико) с 1952 г.
имеет статус свободно присоединившегося к США государства. В ноябре 1986 г. США аннексировали подопечную тер-риторию ООН — Микронезию (общее название группы островов в западной части Тихого океана), острова Ка-ролинские, Маршалловы и Марианские. Все они получили статус содружества и ассоциации с США.В других странах есть и иные обозначения владений. Так, Новая Зеландия имеет владения: остров Ниуэ, ост-рова Кука и Токелау, которые называются островными территориями. По данным «Географического энциклопе-дического словаря» (М., 1988, с. 307), термин территория для обозначения административно-территориальной единицы в ряде зарубежных государств употребляется наряду с основной административной единицей «по признакам меньшей обжитости, худшей освоенности и др., с ограниченными правами местного управления».
Термин «территория» в советской картографической практике бывает единственно приемлемым в тех случаяxf когда официальный статус какой-либо административно- территориальной единицы недостаточно определен. Та-кова, например, территория Сянган (Гонконг) на юго- востоке Китая, включающая остров Сянган и участок на полуострове Цзюлун. Эта земля в 1842—1860 гг. была отторгнута Великобританией у Китая и затем в 1898 г. арендована ею у Китая на 99 лет. На северо-западе Африки имеется большая территория Западная Сахара с административным центром Эль-Аюн. Фронт освобождения (ПОЛИСАРИО), созданный в 1973 г. и действующий среди населения этой земли (с 1884 г. владение Испании: Рио- де-Оро, затем Западная Сахара), выступил за ее независимость. В 1976 г. Испания официально передала власть в Западной Сахаре представителям Марокко и Мавритании. Фронт освобождения объявил о создании в Западной Сахаре Сахарской Арабской Демократической Республики (САДР), которая пока еще признана не всеми го-сударствами (на 1 апреля 1987 г. иАДР была признана 69 государствами).
В зависимости от политической ситуации и от сложившейся картографической практики в справочниках, издаваемых различными учреждениями, число государств и территорий может колебаться в ощутимых пределах.
Официальные наименования и переименования госу- дарств мира, принятые в нашей стране, санкционируются Министерством иностранных дел СССР, причем основным документом считается «Политическая карта мира», издаваемая ежегодно.
Изменения в названиях государств, в том числе, например, употребление национальных транскрибированных форм вместо прежних переводных, происходят по разным причинам. Во-первых, может из-мениться само официальное наименование той или иной страны. Во-вторых, эта страна может обратиться к дру-гим государствам с просьбой об изменениях в передаче ее названия. Таким образом у нас были заменены, напри-мер, переводные названия стран Берег Слоновой Кости* и Острова Зеленого Мыса: с 1986 г. они пишутся Кот- д'Ивуар и Кабо-Верде (транскрипция с французского и португальского названий). Ливия обратилась к другим государствам с просьбой употреблять арабское слово джамахирия «республика» в официальной форме ее на-именования. Теперь официальное название этой страны в русском языке звучит так: Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия. В то же время русские названия всех остальных арабских джамахирий вклю-чают привычное для нас слово республика: Ливанская Республика и др.Изменения в названиях государств происходят столь же часто, сколь часто меняется политическая ситуация. Это живой, постоянно текущий процесс. До недавнего времени официальное название Бирмы было — Социалистическая Республика Бирманский Союз. Теперь это Союз Мьянма.
Однако изменения в передаче названий происходят не только по политическим мотивам, но и в результате колебаний в самой картографической практике. Так, в различных справочниках и атласах варьируются назва-ния Федерации Сент-Китс и Невис, расположенной на одноименных островах в Карибском море, в северной части архипелага Малые Антильские острова. До 1987 г. страна называлась у нас Сент-Кристофер и Невис. Ока-зывается, что наименования Сент-Кристофер и Сент- Китс — это фактически одно и то же, так как остров но-сит имя Св. Кристофера, а англ. Kit — уменьшительная форма личного имени Christopher. В самой федерации допускаются четыре различных варианта названия го-сударства, что приводит к путанице в передаче названия на другие языки.
Мы видим, что название почти каждой страны имеет две формы: «обиходную» и официальную.
Обиходные наименования — это Бахрейн, Бутан, Индонезия, Иорда* пия, Мальдивы, Пакистан, Того, Уругвай. Официальные наименования соответственно Государство Бахрейн, Королевство Бутан, Республика Индонезия, Иорданское Хашимитское Королевство, Мальдивская Республика, Исламская Республика Пакистан, Тоголезская Республика, Восточная Республика Уругвай. Интересны два последних названия. В то время как Того — передача собственно африканского названия, официальное назва-ние Тоголезская Республика содержит форму прилага-тельного тоголезский, идущую от французского языка: тоголез-скийу ср. также конголез-ский. Что касается Уругвая, то эта страна, будучи испанской колонией, до 1815 г. носила название Восточный Берег. Затем она именовалась Восточной Провинцией, а с 1830 г., завоевав независимость, получила название Восточная Республика Уругвай, сохранившееся и доныне.Существует целая наука (или система правил в при-кладной ономастике) о передаче географических назва-ний с одного языка на другой. Издаются специальные справочники, содержащие основные правила транскрип-ционной передачи собственных имен на русский язык. Один из таких справочников — книга Р. С. Гилярев- ского и Б. А. Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте» (3-е изд. М., 1985), в которой приведены правила передачи имен с 18 европейских языков на русский. Эти правила достаточно подробно разработаны. Вся передача топонимов на географических картах в СССР регламентируется «Инструкциями по передаче географических названий на картах», выпускаемыми ГУГК. Правила, естественно, касаются и названий государств.
Нормализации подлежат не только собственно транскрипция иностранного названия, но и правила ударения, склонения обиходных и официальных форм имен. На-пример, в названиях стран, содержащих всегда склоняе-мые слова республика, королевство и т. п. (играющие роль географического термина), можно сказать: «в Республике Венгрия», или «в Республике Венгрии», если собственная часть названия имеет форму женского рода.
Если же она имеет форму мужского, а тем более среднего рода, то рекомендуется ее не склонять. Можно сказать: «в Сингапуре», «в Непале», «в Лихтенштейне», но следует говорить: «в Республике Сингапур», «в Королевстве Непал», «в Княжестве Лихтенштейн».Стандартизация географических названий и наличие разработанной системы правил их передачи на другие яаыки сильно облегчают и упорядочивают работу карто-графов и топонимистов. Однако есть целая категория собственных имен, в том числе названий государств, ко-торые выпадают из общей системы правил, являются исключениями. Речь идет о таких случаях, когда назвав ние страны передается традиционно или переводится;' Англия, Бразилия, Соединенные Штаты Америки; в не-І давнем прошлом — Острова Зеленого Мыса, Берег Сло-| новой Кости и т. д. Традиционная передача собственных; имен не учитывает никаких действующих и обязательных! в наше время правил; она является исторически сложив-] шейся. Так, мы говорим Франция вместо «Франс», Индия вместо «Бхараг», Япония вместо «Нихон» или «Ниппон»,! Финляндия вместо «Суоми», Австрия вместо «Эстеррайх», Греция вместо «Эллас» или «Эллада» и т. д. Иногда по традиции закрепляется неправильная передача ударения: Перу вместо «Перу», Гондурас вместо правильного «Он- дурас» (в последнем случае, кроме ударения, искажены произношение и транскрипция названия). Некоторые традиционно передаваемые названия объясняются их заимствованием через посредство других языков. Напри- мер, форма Финляндия, видимо, возникла благодаря шведскому и немецкому влиянию; Албания вместо «Шкипери» также издавна известна русским из языков соседних народов.
Приведем еще некоторые примеры традиционно по* редаваемых названий современных государств: На языке оригинала Следует читать Русская форма Argentina Архентйна Аргентина Br as і 1 Бразйл Бразилия Colombia Коломбин Колумбия Danmark Дбнмарк Дания Equador Экуадор Эквадор Espana Эси&нья Испания Honduras Ондурас Гондурас Mexico Мехико Мексика Norge Нбрге Норвегия Paraguay Парагубй Парагвай Romania Ромыниа Румыния Sverige Свёрие Швеция- Uruguay Уругубй Уругвай
При сопоставлении названий одной и той же страны в разных языках выявляются очень интересные особен-ности.
Названия современных новых государств, как правило, передаются во многих языках одинаково (дей-ствует международный стандарт). Например, Буркина- Фасо или Бурунди точно так же, как в русском, звучат в финском, шведском, английском и французском языках; Burkina Faao, Burundi. Но более старое и лучше из мое европейцам наименование Бирма уже имеет различные варианты. В финском и шведском, например, это Burma—форма, явно заимствованная через посредство англ. Burma (произносится: бёмэ»). Русская форма Бирма ближе к французской (1а Вігташе). Еквд. более старое заг нмствование — название европейской страны Нидерланды (Голландия). В финском языке это переводное название Alankomaat (букв, «нижние, низменные земли») и параллельное Hollanti. В. шведском и английском это формы, близкие к языку оригинала: Nederlanderna и (the) Netherlands, а также параллельное Holland. Наконец, но французском языке находим снова переводное название «низменные земли»: (les) Pays-Bas.Как возникли эти параллельные названия Нидерланды / Голландия в разных языках, в том числе и русском?
Название Нидерланды(Nederlanden) впервые появляется в конце XV в. и далеко не сразу становится общепризнанным. Название же Голландия(Holland) имеет более древнюю историю. Оно, как полагают, происходит от соединения слов holt «лес» и lant «страна», т. е. «лесная страна» (есть и другие объяснения). Историческая область Голландия (гораздо меньшая, чем позднейшие Нидер-ланды) была в древности заселена фризскими племенами. В средние века Голландия становится графством, которое росло территориально (присоединило часть Фрисландии, Зеландіпо и другие земли) и в разные времена входило в состав Священной Римской империи, бургундского государства, владений Габсбургов.
После Утрехтской унии 1579F. Голландия входит в состав Республики Соединенных Провинций и, будучи самой развитой экономической провинцией Северных Нидерландов, становится политическим и экономическим центром буржуазной республики. В самом конце XVIII в. Нидерланды были завоеваны французами и вошли в Ба- тавскую республику. После Венского конгресса 1815 г. было образовано Королевство Нидерландое (в равное время оно было известно в Европе под разными названиями, в том числе и как Королевство Голландии),— это названий! и по сей день является официальным для страны, а ГолА ландия представляет собой две провинции (разделенные^ в 1840 г.): Северная Голландия с центром в Харлеме щ Южная Голландия с центром в Гааге. jj[
Как видим, названия Голландия и Нидерланды прошли!! сложный исторический путь, и оба они стали хорошей известны в Европе, отчего и возникли параллельные на-| именования страны. Хотя Голландия фактически являете^ лишь частью Нидерландов, в обиходной русской речігі оба имени употребляются как взаимозаменяемые синоі нимы. Имя Нидерланды в голландском языке также озна^ чает «низменные земли» (отсюда и соответствующие каль^ ки в европейских языках). Действительно, страна расположена на побережье Северного моря в низменной затопляемой местности, в низовьях рек Рейна, Мааса и Шельды.
Есть в русском языке и другие параллельные названия государств, например Англия и Британия. Первое из них связано с этнонимом англы — названием древне- германского племени, жившего первоначально на полу-острове Ютландия и принявшем участие в англосаксон-ском завоевании Британии (V—VI вв.). Что же касается последнего названия, то оно было известно уже античным географам и произошло от названии кельтского племени бриттов, населявшего Британию до прихода англов и большей частью истребленного англами. Название Британия относилось к современной территории Англии, Уэльса и части Шотландии. Таким образом, исторически Англия (в VII—VIII вв. Англосаксонское королевство) составляла лишь часть Британии, ядро Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. Но в представлении и самих англичан, и других европейских народов названия Англия и Британия стали синонимами. Названия государств, подобно названиям народов, могут быть совершенно разными в родном и иностран-ных языках. Мы уже говорили о венграх и об их самоназвании — мадьяры. Соответственно страна венгров называется в языках соседних народов Венгрией, а самими венграми — Magyarorszag. Албанцы называют свою страну Shqiperi, а все соседние народы — Албанией(Albany, Albanie, Albania и т. д.). Формы названий страны Польшив разных языках хотя и происходят от одного корня, но зависят от региона и традиции употребления. Ближе всего к собственно польскому названию Польши — Polska —
славянские наименования этой страны: в чешском языке Polsko, в сербохорватском П6л>ска, в болгарском Полша, в русском — Польша. Германские языки передают название Польши близко, но несколько иначе: Polen в шведском и немецком, Poland в английском, в финском языке — Puola. А основой наименования страны в романских языках стало древнее латинизированное название Polonia: итал., португ., исп. Polonia, франц. (la) Pologne.
До сих пор мы обращали внимание преимущественно на форму названий государств в русском языке. Теперь стоит подробнее рассказать о происхождении и значении некоторых из современных названий, для чего иногда потребуется совершать экскурсы в историческую гео-графию различных стран мира. Дополнительные сведе-ния читатель найдет в «Кратком топонимическом словаре» В. А. Никонова [1966] и в энциклопедических справочниках.
Значительную часть названий государств составляют имена, образованные от этнонимов. Это один из основных принципов номинации стран.
В Советском Союзе, образованном по федеративному принципу, имеются 15 союзных и 20 автономных республик, 8 автономных областей, 10 автономных округов. По крайней мере половина названий союзных республик определенно происходит от этнонимов: Россия, Грузия, Эстония, Узбекистан, Казахстан, Киргизия, Таджикистан, Туркмения. Название Грузия, например, своим источником имеет слово гурз / гурдж (неизвестной этимологии): так называли этот народ на Востоке и затем в России. Из слова гурзин с перестановкой звуков в русском языке появился этноним — грузин, а от него название страны — Грузия (Грузинская ССР образована 25.02.1921 г.). Самопазвание грузин — картвелы, страны — Сакартвело. Исторически Грузия имела разные названия. В 1-м тысячелетии до н. э. западная часть Грузии называлась Колхида по имени населявшего ее народа колхи. Колхида была известна древним грекам; именно в Колхиду, согласно мифу, отправляются аргонавты за золотым руном. Другое древнее название грузин было иберы; иберов античные географы II в. до н. э. помещают в Закавказье между колхами и кавказскими албанами. По имени иберов (в России позже усвоили это имя в форме иверы) Грузию стали также называть Иберией.
161
6 Р. А. Агеева
Все среднеазиатские республики носят названия позднего происхождения, возникшие при советской власти.
сульманство, в результате чего в среднеперсидском и армянском языках оно именовалось тачик «араб». С тем же значением употреблялся китайский термин да-ши, затем турецкий термин теджик в XI в. принял значение «перс», и в том же векетазистало самоназванием ираноязычного населения Среднеазиатского междуречья в отличие от тюркских кочевников. Эта этимология академика В. В. Бартольда не общепринята. Другие исследователи сопоставляли названия таджики и таты (ираноязычный народ в Азербайджане) и т. д.
Другие названия союзных республик, видимо, обра-зованы не от этнонимов, а от хоронимов или имеют иное происхождение. Таково наименование Армянской ССР. Имя Армения известно о VI в. до н. э. (греч. 'Apptsvux, др.-перс. Armaniya-, Armina-), но его этимология не уста-новлена. Армянские предания рассказывают о родона-чальнике армян по имени Хайк. С ним связано самоназвание армян хай (хайк), а страны — Хайястан. Этноним хай и страна Хайяса упоминаются еще в древнехеттских источниках XIX в. до н. э. Автор «Истории Армении» Моисей Хоренский (Хоренаци), живший, как полагают, в 370—493 гг., сообщает родословную Хайкидов. Среди потомков Хайка были Арменак и Арам. «Рассказывают, что Арам совершил много воинских подвигов в боях, что он раздвинул пределы Армении на все стороны; что все народы стали называть нашу страну его именем: Греки — Армен, Парсы и Сирийцы — Армий» [Хоренский, 1893, с. 22].
Интересна и история названия соседней с Арменией республики Закавказья — Азербайджана. В древности на территории Азербайджана было много государств, в том числе в его северной части — Албания, в южной — Малая Мидия, или Атропатена. Античные писатели, по- видимому, передавали знакомыми им словами Албания, албаны сходно звучавшее местное название, ср. армянское обозначение Ахванк (Ран), грузинское Ранг арабское Арран. Полагают, что албаны были одним иэ автохтонных северокавказских народов. Упоминание о них впервые встречается в античных источниках с IV в. до н. э.; во II в. н. э. они были известны как союз 26 кочевых пле-мен.
Название Азербайджан часто необоснованно объясняют из иранских языков как «страна огней», учитывая то обстоятельство, что эта страна была одним иэ центров зороастризма, В действительности, как показали академик
6* 163
Это этнонимические названия: Казахстан, Узбекистан, Киргизия, Таджикистан, Туркмения (официально — Казахская, Узбекская, Киргизская, Таджикская и Туркменская ССР). Элемент -стан — ираноязычный, со значением «страна». Этнонимы, лежащие в основе названий этих республик, известны с древности; так, киргизы упо-минаются в китайских документах II в. до н. э. Это назва-ние неясного происхождения, по-видимому монгольского или древнетюркского. Этноним кыргыс известен был в бассейне Енисея; как уже отмечалось ранее, исследователи сзязывают с ним и наименование хакасов.
Имя Туркмения (Туркменистан) обязано своим возникновением основному населению республики — туркменам. Оно относительно новое: существует лишь с конца 1924 г., когда была образована Туркменская ССР, выделившаяся из Туркестанской АССР. В свою очередь, Туркестаном называли в XIX — начале XX в. территорию в Средней и Центральной Азии, населенную тюркскими народами. Что же касается этнонима туркмены, то он известен с древности. Туркменами (это имя связано с этнонимом тюрк) в письменных источниках X в. назывались народы, распространившиеся в VIII—X вв. от реки Талас до Каспийского моря; прежде их называли огузами.
Основной народ Казахстана — казахи. Этноним казак — самоназвание казахов — пережил своеобразные изменения в русском языке. С XVIII в. казахи ошибочно именовались киргиз-казаками или киргиз-кайсаками; са-моназвание казак было восстановлено только в 1925 г., а с 1936 г. в официальное употребление входит русский вариант передачи казахского самоназвания — казах, ка-захи., который был известен еще с XIX в.
Узбекистан получил свое наименование по узбекам — тюркскому народу, имеющему большую историю. Часть оседлых узбекских племен в древности носила имя сарты. Что касается этнонима узбеки, то, как полагают, он впервые появился в XIV в. и связан с личным именем золото- ордынского хана Узбека, одного из потомков Тимура. Некоторые исследователи отмечают, что имя самого Узбека происходит от народа узы (озы), жившего некогда в Средней Азии.
Таджикистан — единственная среднеазиатская республика, основное население которой не тюркоязычно, а ираноязычно. Этноним таджик объясняли по-разному, в частности по имени племени тай(III—VII вв.), жившего западнее Евфрата. Ираноязычное племя тай приняло му- В. В. Бартольд и известный востоковед И. М. Дьяконов, оно восходит в конечном итоге к личному имени Атропат, принадлежавшему сатрапу последнего ахеменидского царя Дария III Кодоманна (IV в. до н. э.). Имя его типично иранское и означало «хранимый священным огнем». Провинция, находившаяся под управлением Атропата, получила в греческом языке название Атропатена. Древнейшая мидопарфянская форма этого имени — Атурпаткан, которая затем в результате ряда закономерных изменений через средневековые формы Атурбадган, Адурбайган, Адарбайджан и др. дала современное имя Азербайджан [Дьяконов, 1956, с. 262]. На территории Азербайджана, по сообщениям арабо-персидских авторов, говорили на языках аррани (в Албании) и азери (азерби) — в Атропате- не. Последнее название в более точной транслитерации выглядит как азари; предполагают, что это был особый иранский язык, видимо литературный, близкий к современному талышскому (талыши — народ, проживающий сейчас на юго-востоке Азербайджанской ССР и на севере Ирана).
Название Молдавия (ССР Молдова) — продолжение исторического территориального имени Молдова. По предположению некоторых лингвистов, этот этноним возводится к слову molid «сосна». Возможно, это заимствование из германских языков (ср. нем. Mulde «лощина» [Никонов, 1966, с. 272]). М. Фасмер [1986, т. 2, с. 642] считает название Молдавии (рум. Moldova, стар. Moldava) произ-водным от имени реки Молдова в Румынии.
Название Украина интересовало многих исследовате-лей. Очевидна его этимологическая связь со словами край, окраина. Писатель и литературовед В. Б. Шкловский в книге «О теории прозы» [1983, с. 352] размышляет об этом имени следующим образом: «...интересный вопрос, когда появилось название „Украина" — край чего-то,— большого; и большего. То есть выделение Украины в скрытом виде определяет существование другого государства, в котором Украина — у края. Наверняка, это боевой край. Но в полной степени это не вражда. В этом названии скрытая форма незавершенности процесса». Подобные поэтические и философские ассоциации не лишены смысла, что подтверждается употреблением термина по отношению не только к сегодняшней Украине, но и к другим историческим древнерусским областям.
Украина в значении «окраинная территория» упоминается в летописях в связи с Волынской землей [Етимо- логічний словник... 1985, с. 166]. В Ипатьевской летописи под 1189 г. читаем: «И еха и Смоленьска в борзі и приЪ- хавшю же емоу ко ОукраинЪ Галичьской и взд два города Галичькыи». Или под 1213 г.: «Данилоу же возвратившо- усд к домови. и Ъха с братомъ. и прига 'Берестин, и Оуг- ровескъ. и Верещинъ. и Столпъ Комовъ. и всю Оукраи- ноу». Это собственное имя образовано из нарицательного др.-рус. оукраина «пограничная местность». Действительно, Украина Галичская — область Волынского княжества, пограничного с Польшей. Но Украиной назывались и юго-западные окраины Московского государства (украи- на за Окою), и пограничные земли Пскова.Украйна Тер-ская — диалектное название южного побережья Коль-ского полуострова; в архангельских говорахукрай «с краю, на берегу», украйной «крайний». Украиной до-вольно рано (с конца XII в.) стали называть окраинные территории Переяславских и Киевских земель; позже это имя распространилось на все земли, носившие название Малороссии.
О Белоруссии уже говорилось ранее в связи с цветовыми обозначениями Древней Руси. Названия двух союзных республик — Литовской и Латвийской ССР — происходят от гидронимов, о чем тоже говорилось в разделе о балтах.
Названия советских автономных республик большей частью образованы от этнонимов: Каракалпакская, Абхазская, Марийская, Калмыцкая, Чечено-Ингушская АССР и др. Так, Башкирская АССР получила свое наименование от башкир. Этот этноним (древние формы — башкурт, баджгур, башгирд и др.) происходит, по мнению Н. А. Баскакова [1980, с. 202], от двух тюркских слов — баджа «свояк, свойственник» и огур «огуз, название рода». В названии Татарской АССР присутствует этноним татары, образованный от личного имя Татар (потомок Чингисхана). В свою очередь, личное имя вождя имеет соответствие в названии монголоязычного или тюркоязыч- пого племени, упоминаемого в енисейско-орхонских памятниках древнетюркской письменности и в Словаре Махмуда Кашгарского [Там же].
Но есть в названиях автономных республик и образованные от географических имен, например Дагестанская АССР, или Дагестан. Дагестанцы — это не особый народ, а все жители Дагестана. В Дагестане проживает множество народов (аварцы, даргинцы, кумыки, лезгины, русские и др.)« Дагестанские языки — лишь общее назва- ниє для ВЄТЕИиберийско-кавказских языков, состоящей из нескольких языковых гру ни. Само же имя Дагестан возникло в XVII в.; оно означает «горная страна» (из тюрк, даг «гора» и иран. стан «страна»). Аналогичным образомНахичеванская АССР названа не от какого-либо народа, а по главному административному центру — городу Нахичевань (в середине XVIII в. существовало На- хичеванское ханство, с 1920 г. Нахичеванская советская республика, с 1923 г. автономный край в составе Азербайджанской ССР, с 1924 г. преобразован в НАССР).
Основные принципы образования названий государств, с которыми мы познакомились на примере союзных и автономных республик СССР (то же касается автономных областей и округов), действуют и в отношении других стран мира. Но способы образования и пути возникновения названий достаточно разнообразны.
Прежде всего вернемся к официальным формам названий государств. Во многих из них отражены политический строй, господствующая религия и особенности политико- административного устройства страны: республика (народная, народно-демократическая, социалистическая) или монархия (абсолютная или конституционная), а также, если она есть, федеративность. Ср., например: Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка, Султанат Оман (абсолютная монархия, глава государства — султан), Исламская Республика Пакистан, Королевство Саудовская Аравия (абсолютная теократическая монар-хия), Чешская и Словацкая Федеративная Республика, Великое Герцогство Люксембург (глава государства — великий герцог). В числе федеративных государственных образований Союз Советских Социалистических Республик, Соединенные Штаты Америки, Мексиканские Соединенные Штаты, Федеративная Республика Бразилия, Федеративная Республика Германии, Федеральная Исламская Республика Коморские Острова, Швейц&рская Кон-федерация, Объединенные Арабские Эмираты (федерация эмиратов на востоке Аравийского полуострова: Абу-Даби, Дубай, Шарджа, Эль-Фуджайра, Умм-эль-Кайвайн, Адж- ман и Рас-эль-Хайма) и др.
В официальных названиях государств отражаются са-мые различные формы политических объединений (ср. Кооперативная Республика Гайана, Содружество Доминики). Особенно часто возникают составные названия в случаях политических объединений островных территорий: Сент- Винсент и Гренадины, Тринидад и Тобаго (Карибское море), Папуа—Новая Гвинея (в юго-западной части Тихого океана). Иногда при этом происходят любопытные трансформации в названиях государств. Так, в 1964 г. в результате объединения африканских стран Танганьики и Занзибара на карте появилось новое государство с именем, искусственно образованным из начальных слогов обоих названий: Танзания (Объединенная Республика Танзания). Ср. также Конфедерацию Сенегамбия (из двух стран — Сенегал и Гамбия).
На всех населенных континентах мы находим названия стран, происшедшие от этнонимов. Больше всего таких имен в Евразии, где государственные образования возникали с глубокой древности. В Европе это Бельгия (бел- ги — кельтское племя, завоеванное Римом в I в. до н. э.), Болгария, Греция, Дания, Италия (Виталия 500 г. до н. э. — по имени племени виталов), Румыния, Швеция и др. В Азии с соответствующими народами связаны названия Бангладеш (население — бенгальцы или на языке хинди банга, прежде историческая область Бенгалия); Бирма (бама — древнее самоназвание бирманцев), Лаос (по народу лао или лава, в португальской передаче с по-казателем множественного числа), Монголия (от этнонима монголы), Таиланд (народ таи и англ. land «страна»), Турция (Ітурки) и др. В Африке Ботсвана (население — в основном гашшм), Бурунди (от этнопима барунди), Мавритания (название было дано в древности европейцами, ср. наименование мавры — из греч. и лат.), Малави (население малави), Эфиопия (из греч. названия населения; букв, «страна людей, обожженных солнцем») и др. В Новом Свете названия стран по этнонимам менее многочисленны: кроме Никарагуа и Мексики (последнее — косвенно, через название города Мехико), о которых мы уже говорили, можно отметить, например, Парагвай (тоже косвенно — по названию реки Парагвай, левого притока Параны, а гидроним, в свою очередь, связан с индейским этнонимом парагуа). Пожалуй, можно сказать, что для обеих Америк, государственные образования которых в современном виде начинали складываться лишь с эпохи великих географических открытий, способ называния государств по этнонимам не характерен. То же самое относится, по-видимому, к Океании (ср. Папуа).
Другие способы номинации также широко представлены в названиях государств. Например, упомянем некоторые государства, одноименные с их столицами: в Америке Бразилия, Гватемала, Панама, Сальвадор (столица
Сан-Сальвадор), в Африке Алжир, Джибути, Тунис, в Азии Аомынь, Кувейт, Сингапур, в Европе Андорра (сто-лица Андорра-ла-Вьеха), Люксембург, Монако, Сан-Ма-рино.
В Африке многие государства называются по имени крупных географических объектов на их территории. С названием рек и озер связаны страны Гамбия (река Гамбия), Заир (второе название реки Конго — Заир), Замбия (река Замбези; у обоих имен общая основа, но они полностью не совпадают), Конго (река Конго), Нигер и Нигерия (река Нигер), Сенегал (река Сенегал), Чад (озеро Чад). Страна Кения названа по имени горы Кения, Намибия — по пустыне Намиб.
Многочисленны «островные» государства, и часто они бывают одноименны с островами и архипелагами, на ко-торых расположены. Так, государство Бахрейн находит-ся на одноименном архипелаге в юго-западной части Персидского залива. На одноименных островах в Вест-Индии расположены Гваделупа, Гренада, Доминика, Куба, Сент- Люсия, Ямайка и др.; в Тихом океане — Науру, Тонга, Фиджи и др.; в Европе — Ирландия, Исландия, Мальта (по имени одного из крупных островов, принадлежащих Республике Мальта).
Есть и обратные примеры: остров может получить свое наименование по имени государства. С тех пор как испанцы в 1521 г. познакомились с самым крупным островом Индонезии — Калимантан, в Европе он стал известен как Борнео — по имени султаната Бруней в северо-западной части острова. Даяки, населявшие остров до малайцев, не имели для него общего названия. У малайцев северная часть острова стала называться Берунай, южная — Ке- мантан, оба эти названия распространились на целый остров и стали его параллельными обозначениями. Государство Бруней существует до сих пор; его официальное наименование — Бруней-Даруссалам.
Нередки в названиях государств такие термины, которые указывают на географическое расположение (по странам света и т. п.). Одновременно это может иметь значение для различия одноименных государств с разными политическими системами. Ср. Центральноафрикапская Республика, Южно-Африканская Республика, Восточный Тимор, Западное Самоа, Зацадный Берлин (особая политическая единица в центре ГДР, находящаяся под оккупационным режимом трех западных держав).
Экваториальная линия Земли также сыграла свою роль в наименованиях государств двух континентов: Экваториальная Гвинея в Африке и Эквадор в Южной Америке. Эквадор, или буквально «Республика Экватора» (исп. Republica del Ecuador), получил свое наименование с провозглашением независимости в 1830 г.; до этого с 1822 г. территория называлась Область Кито в составе Великой Колумбии. Индейцы — коренные жители Эква-дора — еще в древности заметили, что солнце над их землей дважды в году перемещается с одной стороны небосклона на другую и что в такие дни в полдень ни люди ни предметы не отбрасывают тени. Наблюдения индейцев отразились и в названии столицы страны Кито, которое в переводе с древнего языка киту означает «две половины» [Сту- денцов и др., 1973, с. 71]. Земному экватору в этой стране поставлен памятник «Линия экватора»: каменный шар на вершине четырехгранной пирамиды, опоясанный символической золотой полоской, разделяющей Землю на две половины.
Ряд названий стран обязан своим возникновением эпо-хе географических открытий. Имена, данные нидерланд-скими, испанскими, португальскими мореплавателями, звучат до сих пор. В честь Христофора Колумба названа страна Колумбия. Архипелаг в Тихом океане Филиппины (теперь существует одноименное государство) был открыт Магелланом в 1521 г. и назван им Острова Св. Лазаря: открытие совершилось в день св. Лазаря по католическому календарю. В 1543 г. испанское правительство решило колонизовать острова и присвоило им другое имя — Филиппины — в честь наследника престола, впоследствии короля Филиппа И.
Подобным же образом, как и прежнее название Филиппин — Острова Св. Лазаря, появились имена католических святых (также католических праздников, дней открытия или основания) на политической карте мира: Доминика и Доминиканская Республика (ср. последнее — от города Санто-Доминго, ср. исп. domingo «воскресенье»), Мартиника (открыт в 1493 г. Колумбом в день св. Мартина), Сальвадор (исп. el Salvador, букв, «спаситель», т. е, Христос) и др. В Европе есть только одно такое название: небольшое государство Сан-Марино на Апеннинском полуострове, в центре Италии. Это средневековое название по имени святого патрона некоего каменщика Маринуса из Далмации, который в IV в. поселился на горе Монте Титано и основал общину, ставшую независимым государством.
Помимо названий, восходящих к именам католических святых, на карте мира есть и персональные мемориальные названия в честь конкретных исторических деятелей. Кроме Колумба, короля Филиппа II и др., этой чести удостоился, например, голландский принц Мориц Оран-ский. По латинской форме его имени — Mauritius — в 1598 г. был назван остров Маврикий, один из Маскарен- ских островов в Индийском океане (теперь Государство Маврикий на этом и ряде других соседних мелких островов). А большая латиноамериканская страна Боливия (до 1825 г. испанская колония Верхнее Перу) была названа в честь Симона Боливара (1783—1830), руководителя борьбы за независимость испанских колоний в Южной Америке. Боливар был в 1819—1830 гг. президентом Великой Колумбии, созданной на территории нескольких освобожденных им стран.
Некоторые имена стран обязаны своим возникновением так называемым топонимическим переносам. Остров Г ре- нада в Вест-Индии, занимаемый одноименным государством, получил свое название в честь южноиспанского города Гренада (Гранада), бывшего в XIII—XV вв. столицей Гранадского эмирата. Земля, открытая голландцем А. Тасманом в 1642 г. и названная им «Земля Штатов» (т. е. Нидерландов), позже стала именоваться Новой Зеландией, по имени голландской провинции Зеландия (в переводе — «морская земля»). А Новой Каледонии, населенной меланезийцами, название дал ее первооткрыватель Дж. Кук в 1774 г., употребив для этой цели старинное латинское название Шотландии — Каледония.
Испанские первооткрыватели снаряжали экспедиции в Америку в поисках богатых земель, в поисках золота. Это отразилось и в названии некоторых государств: Коста- Рика («богатый берег», вначале название побережья — Costa del Ого «берег золота»), Пуэрто-Рико «богатая гавань», Аргентина «серебряная» (название 1826 г., но оно связано со значением имени «реки серебра» — Rio de la Plata, данным в 1526 г.). Бывшее название Аргентины — «Объединенные провинции Серебряной реки».
Некоторые же латиноамериканские страны получили совершенно случайные (или, скажем мягче, недостаточно обоснованные для названия целой страны) названия. Так, имя Бразилия (португ. Brasil) происходит из португаль-ского языка: от слова brasil «фернамбук, красный сан-дал». Дело в том, что из этого дерева в Бразилии добывали ярко-красную краску, название которой, в свою очередь,
происходит от brasa «жар, горящие, раскаленные угли»«
По еще более случайной ассоциации названа Вене- суэла (исп. Venezuela). В 1499 г. члены испанской экспедиции увидели на берегу залива Маракайбо (теперь также Венесуэльский залив) индейскую деревню, построенную на сваях. Это напомнило им итальянскую Венецию, и испанцы назвали деревню Venezuela, т. е. «маленькая Венеция». Название затем распространилось на всю территорию, а с 1830 г. стало именем самостоятельного государства.
Есть, конечно, в Америке и страны, названия которых происходят из местных индейских языков. Этимология их не так легко устанавливается, как в случае имен Ар-гентина, Боливия, Венесуэла и др., данных испанскими и португальскими первооткрывателями и имеющих исто-рически известную мотивацию. Индейские имена иногда уходят в большую древность. Порой же на всю страну распространяется имя какого-нибудь индейского поселения, о котором европейцы узнали, впервые ступив на данную территорию. Именно таково, скорее всего, происхождение названия Перу. Государство инков, которое испанцы встретили на этой земле в XVI в., называлось иначе — Тауантинсуйу. Вероятно, источником имени Перу послужил гидроним Виру: так называлась река в том месте, где высадились испанские конкистадоры, плывшие от Панамского перешейка.
Освободительное движение в бывших колониальных и зависимых странах привело к появлению на политиче-ской карте мира множества новых названий государств. Особенно характерен этот процесс для Африки. В коло-ниальную эпоху карта этого континента пестрела такими названиями территорий и географических объектов внут-ри них, которые прямо указывали на страну, владевшую колонией: Англо-Египетский Судан, Бельгийское Конго, Испанская Сахара, Португальская Гвинея. Помимо этих имен, были и образованные из сочетания местного афри-канского названия (племени или географического объекта) с английским словом land «страна»: Басутоленд, Бечуаналенд, Ньясаленд. В настоящее время из подобных названий государств, связанных с языками европейских завоевателей, остались только: Кабо-Верде (= Острова Зеле- пого Мыса, из португ.); Камерун (из португальского названия реки Rio des camarones «река креветок»); Кот- д' Иву ар (= Берег Слоновой Кости, из франц.); Либерия («свободная страна», из лат, liber «свободный»; название дано в первой половине XIX в, американцами: земли в Западной Африке заселялись неграми, освобождавшимися от рабства в США); Сан-Томе и Принсипи (на островах в Гвинейском заливе, открытых португальскими морепла-вателями в 70-е годы XV в. Сан-Томе — букв. «Св. Фо-ма», Принсипи — из португ. principe «принц, наследник престола», перен. «единственный в своем роде»); Свази-ленд (от названия африканских племен свази и англ. land;Сьерра-Леоне («Львиные горы», исп.).
Народы стран, освободившихся от колониального режима, меняют не только политическое устройство своих стран. Во многих случаях меняются и их названия. Укрепление этнического самосознания народов Африки привело, в частности, к возвращению наименований древних государств Африканского континента: Бенин, Бурунди, Гана, Мали. Например, государство Бенин существовало вплоть до конца XIX в. в южной части Нигерии (местное его название — Эдо). Предполагают, что это название (данное португальцами в последней трети XV в.) связано с африканским этнонимом бини. Расцвет государства Бенин пришелся на XIII—XV вв. До сих пор сохранились памятники искусства Бенина высокой художественной ценности: бронзовые статуэтки, вещи из слоновой кости.
Аналогичным образом были восстановлены названия мощных африканских государств Гана (IV — начало XIII в., до 1957 г. британская колония Золотой Берег), Мали (XI—XV вв., до 1960 г. Французский Судан) и Бурунди (королевство XVIII в.; с 1946 до 1962 г. бельгийская подопечная территория Руанда-Урунди).
Другие новые названия даются по крупным рекам, протекающим по национальной территории, и по другим географическим объектам (Гамбия, Заир, Замбия, Намибия), по этнонимам (Малави, Руанда).
Романтическое название получило новое государство Буркина-Фасо, находящееся в Западной Африке. До ав-густа 1984 г. оно именовалось Верхняя Вольта — по названию двух крупных рек Черная и Белая Вольта. Из-менение политического статуса (с августа 1983 г. вся за-конодательная и исполнительная власть перешла к На-циональному совету революции) привело к изменению и названия страны. Оно было образовано из слов в языках населяющих ее народов (моей, бобо, сенуфо, фульбе и др.): буркина «достойный» и фасо «очаг отца», «родина», «республика». Таким образом, название страны Буркина- Фасо в переводе означает «родина достойных людей». Подобные же тенденции наименования новых госу-дарств характерны для многих других регионов мира, в которых страны освобождаются от колониальной и по-литической зависимости. К названиям существовавших на их территории древних государств вернулись, напри-мер, Шри-Ланка (б. Цейлон) и некоторые другие страны.
Интересные сведения об истории названия Пакистан сообщает Ю. В. Ганковский [1969]. В 1931 г. в Лондоне происходила Конференция круглого стола, созванная правительством Великобритании для обсуждения нового Закона об управлении Индией. В связи с этой конференцией панджабец Чаудхри Рахмат Али создал схему конституционного устройства Индии. В этой схеме он предложил выделить мусульманские районы северо-западной части Британской Индии и создать из них независимое мусульманское государство под названием Пакистан. Это имя Ч. Рахмат Али образовал искусственным образом: оно представляет собой аббревиатуру из названий всех составляющих страну территориальных единиц: Панд- жаб, Афгания, Кашмир, (и) Синд, Белуджистан. Кроме того, создатель имени Пакистан считал его удачным по той причине, что в языке урду — предполагаемом основном национальном языке нового государства — имеется слово пак в значениях «чистый», «ясный», «незапятнан-ный», «безупречный», «добродетельный». Таким образом, искусственно созданное название Пакистан приобрело бы и второе значение — «Страна безупречных, чистых (людей)». Не правда ли, напрашивается полная аналогия с Буркина-Фасо? Позже, когда лидеры мусульманского религиозно-общинного движения стали пропагандировать идею создания Пакистана, некоторые из них, в основном панисламисты, стремились толковать аббревиатуру Па-кистан шире: они включили в нее и названия Иран, То- харистан. Но, видимо, в первоначальном авторском по-нимании имя Пакистан такого расширительного толко-вания не имело.
Еще по теме ГОСУДАРСТВА НА КАРТЕ МИР:
- 6. Машина законного государства разбивается о плюрализм косвенных ин-станций
- § 2. Японское государство после второй мировой войны
- Дело ГулакАртемовской
- Националистический экстремизм и сепаратизм
- 2.1. Действие международных актов
- Раздел III. Государство и право средних веков
- § 3. Форма государственного устройства
- 4. Определение правовой карты мира
- 1. Место скандинавского права на правовой карте мира
- ГОСУДАРСТВА НА КАРТЕ МИР