<<
>>

СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА

— pactio, onisf— соглашение; obligatio, onisf— обязательство; pario, peperl, partum, ere— рождать; exceptio, onisf— исключение, возражение, эксцепция (т. е. процессуальная оговорка, при помощи кото-рой ответчик добивается признания требований истца неправомерными или подтверждения своего права не отвечать по некоему обязательству; соответственно, перевод слова exceptioна русский язык зависит от содержания оговорки; лучше всего оставить этому термину латинскую форму «эксцепция», чтобы конкретный смысловой оттенок определялся в зависимости от его контекста)

— mos, morisт — обычай, нрав

— sanguis, sanguinisт — кровь, кровное родство; adgnatlo (agnatio), onisf— агнация (появление законного наследника после смерти отца или после составления завещания; другое значение этого слова — родственные отношения свободных граждан, связанных общими узами отцовской власти)

— virtus, tutisf(происходит от слова«vir, viriт — муж, мужчина») — сила, доблесть, мужество, добродетель; veto, vetui, veffium, are— запрещать; permitto, mTsI, missum, ere— разрещать

— seditio, onisf— смута, мятеж; civls, ism (f) — гражданин (согражданин); occaslo, onisf— перевести: удача, удобный случай; hostis, isf— враг

— filium...

eum— acc. duplex; definio, Tvi (ii), Hum, Ire— определять, ограничивать, давать определение;uxor, uxorisf— жена, супруга

— habitator, orism— съемщик дома (или части дома), букв.: жи-тель, обитатель; praesto, stiti, —, are(с acc.) — здесь: отвечать (за ко- го-л., за что-л.)

— potestas, atisf— власть (в частности, отцовская власть); nihil(отрицательное местоимение) — ничто, ничего

— vanus, a, um— пустой, напрасный; timor, orisт — страх; excusatio, onisf— извинение, оправдание

— gens, gentisf— род, племя, народ; humanus, a, um— человеческий, людской

— honorarius,a, um— почетный; ius... honorarium— nom. duplex; praetor, orism— претор; honor,orism— честь, почет, почетная должность, знаки уважения; nomTno, avi, atum, are— называть, именовать

— quotiens— всякий раз как; actio, onisf— действие, иск; deficio, feci, tectum, ere— быть недостаточным, не хватать; утрачивать силу, быть недействительным; utllisest— является полезным, т.

е. эф-фективным, действенным

— fidejussor, orisт — поручитель; praecedo, cessi, cessum, ere— идти впереди, предшествовать

— cogitatio, onisf— мысль, намерение;cogitatidnis— gen. criminis; patior, passussum, pati— терпеть, переносить, допускать, нес-ти

— praeceptor, orism— учитель, наставник; nimius, a, um— чрезмерный; saevitia, aef— свирепость, жестокость, безжалостность; adsigno (assigno), avi, atum, are— приписывать, вменять. Речь идет о тех увечьях, которые наносятся мастерами и учителями ученикам и подма-стерьям«monendietdocendicausa»(для внушения и науки). Ульпиан считает, что здесь применим lexAquilia(определяющий меру ответственности за вред, нанесенный рабам), даже если нанесение увечий и не было в данном случае умышленным.

— mors, mortis f— смерть;morte — abl. temporis; sui iuris — gen. qualitatis

— caelum, I n— небо;mare, is n— море;curro, cucurri, cursum,

ere — бежать, спешить, плыть

— servTtus, utisf— здесь: сервитут (вещное право на чужую собственность, обеспечивающее полное или частичное распоряжение ею); rustTcus, a, um— сельский; nisi— если не

— paciscor, pactussum, pacisci— договариваться, приходить к соглашению

— перевести в следующем порядке:nullacoitiosocietatisinaeternumest; coitio, onisf (cgen.) — соединение, союз;inaetemum— навеки, навсегда

— consanguineus, іm— кровный родственник (главным образом, брат или сестра)^nati— см.:nascor; mater* matrisf— мать;eddempatre... diversismatnbus— abl. originis; licet— хотя бы, пусть и

— necessarius, a, um— необходимый, неизбежный, законный

— Ignarus, a, um(с gen.) — несведущий, неосведомленный, неопытный (в чем-л.)

— otiosus, a, um— свободный от дел, располагающий досугом, свободный; voluptas, atisf— наслаждение, удовольствие; muitum— много, многое; negotium, iiл — дело, сделка; negotii— gen. generis, habent— перевести: несут в себе, содержат

— Venus, nerlsf— Венера, богиня любви, красоты (в поэтическом языке — «любовь»; существует, например, поговорка: sineСегёге etЫЬёго frigetVenus— без Цереры и Либера Венера зябнет, или, другими

словами, — без еды и вина любви зябко); certo, avl, Stum, are— состязаться, бороться, спорить; gaudlum,II л — радость, веселье

— dlgnTtas, atlsf— достоинство, положение, статус; mlnuo, ui, utum, ere— уменьшать, умалять, понижать; augeo, auxl, auctum, ere— умножать, расширять, возрастать

В.

CalumniSri est falsa crimYna intendёre, praevaricSri — vera crimTna аЬза^ёге, tergiversari — in universum ab accusatione desistere (Marcianus).

Magnum timoris remedium dementia est (Sen.).

Uxores viri lugSre non compelluntur (Paul.).

Dissociamur renuntiatiQne, morte, capitis minutione et egestate (Modestinus).

Taciturnfias stulto homTni pro sapientia est (Publ.

Syr.).

Filios familias non solum natOra, verum et adoptiones faciunt (Modestinus).

Fideiussor non tantum ipse obligator, sed etiam herSdem obligStum relinquit (Inst. lust).

Tu, tu malQrum machinatrix facinorum! (Sen.)

AthlStae omnlno artem ludicram non faciunt: virtGtis enim gratia hoc faciunt (Ulp.).

Adoptio, non iure facta, a princTpe confirmari potest (Marcellus).

Ferae bestiae nec mancfpi sunt, velut ursi, leones, item ea animalia, quae ferarum bestiarum numero sunt (Gai.).

Ea obligatio, quae inter domTnum et procuratorem consistёre solet, mandati actionem parit (Paul.).

Quis est generSsus? Ad virtutem bene composTtus (Sen.).

Quod vix contingit, veram voluptatem parit (Publ. Syr.).

Non debet actori licere, quod reo non permittrtur (Ulp.).

Pollicitatio donatiQnis inter privatos vim obligationis non indQcit (Papinianus).

Civis gaudet Roma cruore (Sen.).

SociStas colri potest et valet etiam inter eos, qui non sunt aequis facultatTbus (Ulp.).

In testibus non debet is esse, qui in potestSte est aut familiae emptSris aut ipslus testatOris (Gai.).

Оquantum caligTnis mentlbus nostris obTcit magna felicTtas! (Sen.)

Quod arrae nomTne datur, argumentum est emptiSnis et venditi6nis contractae (Inst. lust.).

Qui tabernas argentarias vel cetSras, quae in solo publTco sunt, vendit, non solum, sed ius vendit (Ulp.).

[Lex Aquilia] servis nostris exaequat quadrupedes, quae pecudum питёгоsunt et gregatim habentur, velOti oves, caprae, boves, equi, muli, asTni (Gai.).

Post calamitatem memoria alia est calamYtas (Publ. Syr.).

Postulare est desiderium suum vel amTci sui in iure (apud eum, qui iurisdictioni praeest) ехропёге, vel alterlus desiderium contradicere (Ulp.).

Volgo concepti dicuntur, qui patrem demonstrare non possunt, vel qui possunt quidem, sed eum habent, quem habere non licet (Modestinus).

Omne officium adsessoris, quo iuris studiosi partTbus suis funguntur, in his causis constat: in cognitiombus, postulationTbus, libellis, edictis, decretis, epistulis (Paul.).

Post suos heredes eosque, quos inter suos heredes praetor et constitutiones vocant, et post legifimos proxTmos cognatos praetor vocat (Inst. lust.).

Testamenta vim ex institutione heredis accipiunt, et ob id velut caput et fundamentum intellegTtur totTus testamenti heredis institutio (Gai.).

<< | >>
Источник: Нисенбаум М.Е.. «ViaLatinaadius» («Латинская дорога к праву»). — М.: Юристъ,1996. — 560 с.. 1996

Еще по теме СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА:

  1. СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
  2. СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
  3. СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
  4. СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
  5. СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
  6. СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
  7. СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
  8. СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
  9. СЛОВАИПРИМЕЧАНИЯДЛЯПЕРЕВОДА
  10. СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
  11. СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
  12. СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
  13. СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
  14. СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
  15. СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
  16. СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
  17. Несколько слов о компьютерах