СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
— ignavus, a, um— вялый, бездеятельный, ленивый; premo, pressi, pressum, ere— давить, попирать, топтать
37.,— furor, orisт — безумие; brevis, е — краткий, кратковременный; rego, rexi, rectum, ere— управлять, править, властвовать; qui= animus; paret— здесь: подчиняется; frenum, I л — узда, узы; catena, ае f*— цепь; frenis, catena— abl.
instrument; conpesco (compesco), pescui, — , ere— сковывать, сдерживать, усмирять— natural! ratione — abl. causae
— emancipatus, a, um— эманципированный; redlgo, egl, actum, ere— гнать назад, приводить, вынуждать; patrius, a, um— отеческий
— ПЬёго, avi, atum, are — освобождать; potestate — abl. separationis; emancipation© — abl. instrument!
— appellatio, onisf— название, имя, обращение
— manumissi — gen. possessivus; bona, orum л — имущество
— paupertas, atis f— бедность; opus, eris л — труд; tutela, ае — опека; Impar — неравный," нессобразный, несоответствующий; tribuo, buiv bOtum, ere — воздавать, предоставлять; vacatio, onis f— освобождение
— isti— имеются в виду occupiti(занятые люди), которые не столько живут, сколько готовятся к жизни, тратя все свое время на погоню за мнимыми жизненными благами; otium, II л — досуг, покой; iners, Inertis— неумелый, бездарный, вялый
— vindicatlo, onisf— требование, вещный иск (виндикация); petitlo, onisf— претензия, заявление о требовании, желание; consisto, stiff, fire— становиться, состоять, сосредоточиваться. Vindicatioпротивопоставляется petitioтерминологически (тогда как в обиходной речи эти слова синонимичны): vindicatioпонимается как личный иск и судебное преследование по факту беззакония, petitioже не имеет столь определенной силы; следовательно, речь идет о противопоставлении виндикации неформальному требованию, которое соответствует неформально выражаемому пожеланию фидеикомиссора.
Ведь фидеикомиссы изначально являлись просьбой наследодателя, и исполнение его пожелания зависело не столько от определения закона, сколько от уважения наследника к завещателю. Только со времен Августа фидеикомиссы получают юридическую защиту.— accusator reus — nom. duplex; more vetdre et consuetudlne antiqua — abl. causae
— duplex, Tcls— двойной, двоякий, двойственный; nam— ибо, ведь, так как; abIntestato— без завещания
— miles, Hisт — солдат, воин; alitor— иначе, по-другому; quam— чем; discipFTna, ае f— учение, воспитание, порядок, дисциплина;
communis, в — общий;exTgo, egi, actum, ёге — требовать, взыскивать, устанавливать;committo, misі, missum, ёге — совершать
— ager, agriт — поле, земля;inperpetuum— навеки, навсегда; loco, avi, atum, are— сдавать в аренду;acuгаtore— abl. auctoris; principalis, e— относящийся к принцепсу, императорский;revoco, avi, atum, are— отзывать, отменять
— quamdiu — как долго, пока
— stipulatio, onisf— стипуляция (словесное формальное обязательство); iudicialis,е — судебный; praetorius, a, um— преторский; conventional,е — договорный; iudiciales— например, cautioв отношении злого умысла или преследования беглого раба; praetoriae— например, о возможных убытках или о легатах; conventionales— не по велению суда или приказу претора, но с согласия сторон; communes— например, о сохранности имущества подопечного или о признании имеющим законную силу(deratostipulatio)
— pars, partisf— часть, доля; civTtas, atisf— общество, община, государство, гражданство, корпорация; ordo, Tnisт — ряд, порядок, здесь: сословие; gens, gentisf— род, племя, община, народ; patricius, а, um— патрицианский; insunt— см. insum
— uxoremducere— жениться;nubo, nupsi, nuptum, ёге — выходить замуж
— universitatls... singulorum— gen. possessivus; universTtas, atisf— совокупность лиц, сообщество;singulus, a, um— отдельный, единичный;singuli— отдельные лица;theatrum, іn— театр;stadium, iin— ристалище, стадион;simTlis, e— похожий, подобный
• 55.
— iniuriarum — gen. criminis; praesens, sentis (partic. praesentis activiот«praesum») —присутствующий, настоящий— Nero, onis m— Нерон (ТиберийКлавдийНерон, римскийимператорв 54-68 гг. н. э.);calco, avi, atum, are —давить, попирать;iaceo, cui, (cttum),ёге — лежать;vulgus,і /л (л) — народ, толпа, чернь; invlsus, a, um —ненавистный;opprTmo, pressi, pressum, ёге —топтать, давить, растаптывать
— ita — так, таким образом
— multus, a, um— многий, многочисленный, значительный; muituminterest— большая разница; hospes, pTtlsт (0 — гость, чужестранец; quantum— в той мере, в какой, настолько же, насколько; domiciiium, II л — жилье, место проживания; peregrTnor, atussum, ari— жить на чужбине, странствовать, путешествовать, быть чужим
— scientes— partic. praesentisactiviот«scio»(при переводе можно воспользоваться деепричастием или наречием)
— tardus, a, um— медленный, медлительный, неповоротливый; opperior, pertussum, Tri— ждать, ожидать; pгaecёdo, cessi, cessum, ёге — предшествовать, идти впереди; insto, sfiti, -, ёге (с dat.)— стоять, находиться в непосредственной близости; перевести: гнаться (за кем-л.), преследовать (кого-л.)
— capitaiis,е — уголовный; causacapitalis— уголовное дело (санкцией в котором является лишение жизни)
— piscor, atussum, ari— ловить рыбу; НЬёгит est= licet; casa; aef— хижина;litus, orisn— берег
— moreRomano— abl. modi; dies, eim(/) — день; medius, a, um— средний, посредственный, промежуточный, посредничающий; amedianocte— с полуночи; incipio,сёр!, ceptum, ere— наступать, начинать, начинаться; sequens— см.: sequor
— parum— мало, недостаточно; diligens, entis— усердный, прилежный, внимательный, аккуратный; socius, ІІ т — товарищ, сообщник, партнер; adsQmo (assQmo), sumpsi, sumptum,ёге — брать, привлекать, выбирать; queror, questussum, queri— жаловаться, роптать(de... — на кого-л.); imprudentia,ае f— неразумие, безрассудство; imputo, avi, atum, are— вменять в вину, приписывать
— castrensis, е — воинский, лагерный; peculium,iiп — собственность (в том числе личная); castrum, Iп — военный лагерь, форт; proficiscor, fectussum, ficisci— направляться, отправляться; militia, ае f— армия, воинская служба
67.
— sibi— ему; testimonium, iiп — свидетельство, свидетельские показания; perhibeo, bui, bTtum, ёге — предлагать, предоставлять, высказывать, произноситьDe iure civTli et iure gentium
Omnes populi, qui leglbus et moribus reguntur, partim suo proprio, partim commOni omnium iure utuntur1. Nam quod2 quisque populus ipse sibi ius constituit, id ipsTus3 proprium est vocaturque ius civile, quasi ius proprium civitatis. Quod vero naturalis ratio4 inter omnes homines constituit, id apud omnes poptilos peraeque5 custocfrtur vocaturque ius gentium, quasi quo6 iure omnes gentes utuntur.
PopQIus itSque Romanus partim suo proprio, partim communi omnium homTnum iure utTtur.
(Gai.)
— перевестивследующемпорядке:utuntur partim suo proprio [iure], partim communi iure omnium; partim— отчасти, частично
— quod— здесь: ввиду того что; поскольку
— IpsTus (і. е. populi) — gen. possessivus
— naturalisratio— естественная причина, естественный разум, природный смысл, т. е. такой порядок вещей, который устанавливается самой природой
— peraeque— совершенно одинаково, в равной мере
— quo = eo
De modo suppliciorum1
Summa supplicia sunt: crux2, crematio3, decollation Mediocrium autem delictorum poenae sunt: metallum5, ludus6, deportatio7; minTmae: relegatio8, exilium9, opus publTcum, vincula1(>.
(Paul.)
— следует подчеркнуть различие между suppliciumи poena,ибо poena,как более широкое понятие, включало также и денежные штрафы (multae)
— crux, crucisт — крест; казнь, применявшаяся главным образом к рабам
— crematio, onisf— смертная казнь через сожжение (ей подвергались в большинстве случаев поджигатели)
— decollatio, onis f— обезглавливание
— mediocris, е — средний, умеренный; metallum, Iп — здесь: при-суждение к пожизненной работе на рудниках
— ludus, і т — здесь: присуждение к гладиаторским играм
— deportatio, onisf— выдворение (наиболее суровое наказание в ряду подобных; предполагались конфискация имущества, лишение гражданства и пожизненное поселение ininsula, т.
е. на острове близ Италии; иногда депортируемого отправляли и в иные провинции)— minimus, a, um— наименьший, минимальный; retegatio, onisf— ссылка (определение временного или постоянного места жительства или запрещение жить в том или ином месте, например в Риме)
— exilium, II п — изгнание (изгнание было добровольным и заменяло смертную казнь для преступников знатного происхождения; часто изгнание оказывалось также способом освободиться от бремени долгов, которые невозможно было возвратить)
— vinculum, і п — веревка, связь, узы, арест, содержание под стражей
PERSONALIA
Гай Атей Капитон — известный юрист и политический деятель эпохи раннего принципата. Капитон родился во второй половине I в. до н. э. Тацит в «Анналах» пишет, что Капитон, изучая право, добился первостепенного значения в государстве, хотя его дед был всего лишь центурионом в войске Суллы, а отец — только претором. Он был открытым противником Лабеона, хотя объяснить эту вражду можно не только его приверженностью новому политическому строю, воцарившемуся в государстве, но и подобострастным отношением к первым лицам, что явствует из исторической литературы. Например, Светоний упоминает о таком случае: император Тиберий допустил какую-то погрешность в своей речи, и известный ревнитель чистоты латинского языка Помпоний Мар- целл обратил на это внимание. Атей Капитон льстиво заметил при этом, что выражение Тиберия истинно латинское, а если и нет, то будет таковым благодаря императору. Еще менее красивая история описана Тацитом: Капитон, дабы угодить принцепсу, пытался настоять на том, чтобы за оскорбление величия был осужден гражданин, которого сам же Тиберий освободил от обвинения (тот переплавил статую императора). Тем не менее, авторитет Капитона-юриста был необычайно высок. Особенно много он написал в области права понтификов. Известны также его сочинения Deofficiosenatorio, Epistulaeи др. Атей Капитон умер в 22 г. н. э.
Флорентин — римский юрист, о котором известно, что он жил во второй половине II в. н. э., преподавал право и написал большой труд Institutiones.Однако, невзирая на скудость исторических сведений о Флорентине, по фрагментам, сохранившимся в Дигестах Юстиниана, мы можем составить верное представление о философском складе его ума, о ясном языке и умении выразить просто наиболее трудные понятия и положения права. В частности, Флорентину принадлежит гениальное определение свободы и рабства, которое приводится в тексте«Destatuhomrnum».
Еще по теме СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА:
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВАИПРИМЕЧАНИЯДЛЯПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
- Несколько слов о компьютерах
- ПРИМЕЧАНИЯ