<<
>>

Системный подход к семье

Альтернативное обучение терапевта обращению с культурными различиями — это общее видение организации семьи и применение этих знаний с целью найти способ эффективного вмешательства в конкретную семейную ситуацию.

В первую очередь предполагается, что именно межкультурные проблемы часто приводят семьи иммигрантов на терапию. Например, типичной является разная реакция членов такой семьи на переезд в Соединенные Штаты. Дети быстро усваивают английский язык и стремятся следовать американским обычаям, тогда как родители желают сохранить свою культуру, в том числе — традиции воспитания детей. Часто жена может найти работу, а муж — нет. Работа и общение с американскими женщинами делает ее более независимой от мужа. Муж может почувствовать, что его патриархальная власть находится под угрозой, и начнет бить жену. Когда вмешивается полиция, муж понимает, что в Америке бить жену — значит нарушать закон. Судья разбирается в ситуации и посылает семью на терапию. Что в данном случае терапевту необходимо знать о культуре этой семьи, чтобы разрешить их проблему? Такие проблемы не единичны. Семья может быть из Индии, где отец носит тюрбан сикха, может быть из деревни в Гватемале или из маленького городка в Португалии. Суть проблемы одна — адаптация семьи к новой культуре.

Терапевт обязан узнать о культуре семьи, с которой работает, как можно больше, но при этом он не может быть осведомлен обо всех культурах, следовательно, должен упрощать для себя задачу. Было бы просто прекрасно, если бы обучающиеся и их супервизоры могли иметь авторитетное мнение по поводу культуры каждого клиента, но это маловероятно. Задача в том, чтобы понять семью настолько, насколько потребуется для осуществления терапевтического вмешательства. Су-первизор должен знать, как помочь обучающемуся провести интервью с семьями различных культур, не нарушая правил вежливости, и научить его сохранять уважение к любому образу жизни и мыслей.

Так как терапевт не может знать каждую культуру, он должен исследовать клиента в процессе терапии. Можно сказать нечто вроде: «Я не знаю, как вы воспринимаете эту проблему. Как бы вы ее разрешили, если бы находились в своей стране?»

Однако некоторые семьи, особенно выходцы из Азии, могут никак не отреагировать на грубую ошибку терапевта, так как считают нужным помочь ему сохранить лицо. Обсуждение вопроса о том, как бы семья решала эту проблему в своей собственной стране, часто приводит к выработке плана, в котором учитываются их обычные способы поведения. Это обсуждение также позволяет клиенту вежливо исправить понимание терапевтом ситуации, исподволь сравнивая его со своим собственным подходом.

5 Глава 4 Клиент

Особую важность в этом случае приобретают взаимоотношения клиента и зрапевта. Представители некоторых культур, ищущие помощи, хотят, чтобы кто-о авторитетный давал им указания; они не желают вступать в дискуссии. Наобо-от, представители других культур будут противодействовать авторитарному те-апевту и постараются найти более мягкую форму консультирования. В некото-ых культурах Латинской Америки отец обладает такой властью, что терапевт искует полностью провалить дело, если будет его игнорировать; а в некоторых ругих культурах обсуждать «взрослые» проблемы при детях считается недопус-

имым.

Подход к психологическим проблемам с позиции системной семейной терапии юзволяет разрешать проблемы при минимуме общения между терапевтом и се-шей. Следует признать, что во многих культурах отец обладает большим автори-етом (или семья обращается с ним так, будто он им обладает), и когда этот авто->итет рушится из-за влияния другой культуры, семья встает перед проблемой, финимающей различные формы. Кроме того, в каждой культуре случаются конфликты с подростками и с теми, кто был принят в семью из другой касты или клас-а. И везде есть родители, которые по-разному смотрят на приучение детей к дис-щилине, и воюющие между собой сиблинги.

Хотя собственно психологические проблемы какого-либо клиента могут быть ^сложными, разрешить их бывает непросто.

В одном случае мама-итальянка при-5ела на прием свою пятнадцатилетнюю дочь, с которой она конфликтовала из-за ;виданий последней. Девочка считала, что ей уже пора встречаться с молодыми иодьми, а мама чувствовала, что она еще слишком молода для этого. Дочь, высо-сая привлекательная блондинка, настаивала на том, что все ее знакомые пятнадцатилетние девочки уже ходят на свидания. Мама решила, что ей не справиться с этой проблемой без поддержки семьи, и отвезла девочку в Италию, к своей мате-эи, которая с ней самой была всегда очень строга, чтобы та поговорила с внучкой. Бабушка сказала, что это прекрасно, когда девушки ходят на свидания и развлекаются уже в пятнадцать лет. Разъяренная мама вернулась в Америку и теперь, 4тобы разрешить эту проблему, искала помощи у терапевта.

Супервизоров, которые учат своих подопечных подходить к каждой семье как к уникальному явлению, меньше волнуют этнические различия, чем тех, кто использует антропологический подход. Если адаптировать терапевтический подход к конкретной семье, то классовые и культурные различия не так уж важны, а решения вырастают из исследования семейных проблем.

Структурная семейная терапия, предполагающая, что симптомы являются результатом конфликтов в структуре семьи, более успешна и требует меньших знаний о конкретной культуре. Супервизор, использующий этот подход, должен научить своих подопечных распознавать типичные семейные проблемы и соблюдать вежливость, необходимую для того, чтобы работать с клиентами разных национальностей. Терапевтов также нужно научить проводить предварительные интервенции и наблюдать за реакцией клиентов. Тревожный обучающийся предпочтет следовать жестким правилам и выполнять стандартные процедуры, но суперви-зор должен научить его экспериментировать. Каждая семья независимо от культуры обладает уникальными особенностями, и терапевт должен экспериментиро-

Что такое этническая принадлежность и национальность?

вать, чтобы определить, как он может присоединиться к конкретной семье, как понять ее проблемы и как предложить пути для их разрешения.

Часто и клиент, и терапевт с юмором относятся к своим коммуникативным проблемам в процессе интервью и получают от терапии удовольствие. Порой это единство теряется из-за перевода, так как семья может начать ориентироваться на переводчика, а не на терапевта. (Как правило, предлагать одному из членов семьи переводить для всех остальных — это плохой выход. Лучше привести с собой своего собственного переводчика.) Иногда переводчик отфильтровывает идеи терапевта. Проблемы могут возникнуть и в том случае, если переводчик не умеет хранить нейтралитет. Если на сеансе используется несколько языков (включая язык жестов для общения с глухим клиентом), супервизор должен призвать всех участников к терпению. Если программа обучения составлена с учетом интересов всех участников, обучающиеся разных национальностей и культур будут уважать друг друга, а также образ жизни и мыслей клиентов.

<< | >>
Источник: Джеи Хейли. Что такое ПСИХОТЕРАПИЯ. Санкт-Петербург . Москва • Харьков • Минск 2002. 2002

Еще по теме Системный подход к семье:

  1. БИОЛОГИЧЕСКОЕ И ПСИХОСОЦИАЛЬНОЕ В ГЕНЕЗЕ И КЛИНИКЕ ШИЗОФРЕНИИ: СЕМЬЯ БОЛЬНОГО ШИЗОФРЕНИЕЙ, ОСОБЕННОСТИ СЕМЕЙНЫХ ИСТОРИЙ И МИКРОСОЦИАЛЬНОГО КЛИМАТА
  2. ПСИХОТЕРАПИЯ ШИЗОФРЕНИИ. ВОЗМОЖНОСТИ СОТРУДНИЧЕСТВА ПОМОГАЮЩИХ СПЕЦИААИСТОВ И СИНЕРГИЗМ ПОДХОДОВ
  3. Системный подход к семье
  4. Системная теория
  5. § 4. Стадии жизненного цикла семьи
  6. §11. Сплоченность семьи
  7. § 2. Теоретические основы семейного консультирования
  8. РОЛЬ СЕМЬИ В ТЕЧЕНИИ И ФОРМИРОВАНИИ РЕМИССИИ
  9. 4.1. Определение системной семейной психотерапии
  10. 5.2. Теоретическое обоснование использования психоанализа в семейной системной психотерапии
  11. 5.3. Метод и техники аналитико-системной семейной психотерапии
  12. Глава 21. Теоретические и экспериментальные подходы к исследованию личности