ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

б211: Сам себе рад.

Поговорка Он сам себе рад. «т. е. негостеприимен» (ПРН , с. 790, и СВРЯ , ст. Сам), может быть получена по правилу «Если никто, то сам» из *Он никому (чужому) не рад. И наоборот, поскольку «сам» есть «не кто другой», «никто», из поговорки получается исходная фраза.

То, что ктото рад самому себе, нельзя понимать буквально, принимать за правду, ведь «Сам на себя никто не нарадуется». «Сам себе на радость никто не живет». «Моя радость хоть во пне, да не во мне», «Друг на друга глядючи, улыбнешься: на себя глядючи, только всплачешься» (ПРН, с. 778, у МельниковаПечерского «Живучи вдвоем, друг на дружку взглянешь да улыбнешься, а живучи в одиночестве, на себя глядя, только всплачешься…» – В лесах . 3.16): так уже в Брихадараньякаупанишаде (1.4.3): «тот. кто одинок, не знает радости» . Так и М. Бахтин в работе об авторе и герое (ЭСТ1 . с. 93 и 120): «моя жизньпребывание не есть радостное пребывание с самим собою как качественно определенною и любимою личностью». «Другость моя радуется во мне, но не я для себя.» Даже дурак рад не «сам себе». «Рад дурак своей масти» (ПРН , с. 443). Поговорка фигурально и потому усиленно отрицает, что негостеприимный, нелюдимый, одинокий человек хоть комунибудь да рад, эта замена никто на сам и делает правду, голую речь («Голая речь не пословица» – с. 859 и 972) пословицей, поэзией. Ср. У него гостят четыре угла – «никого», только с богами своими – «с образaми» – и знается или У него один замок гостит, да и тот на пробое висит (с. 791). (v1: Гость. – 2: К радости о себе.)

<< | >>
Источник: В. Айрапетян. Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски.2001. 2001

Еще по теме б211: Сам себе рад.:

  1. б211: Сам себе рад.