Чистота как качество грамотной речи
Чистота речи предполагает отсутствие в ней ^лементов, чуждьіх литературному язьїку, или отвергаемьіх нормами нрав- ственности. Чуждьіми литературному язьїку ^лементами счи- таются территориальньїе диалектизмьі, варваризмьі, жарго- низмьі, канцеляризмьі, слова-паразитьі.
Оскорбляет нравствен- ность человека употребление вульгаризмов.Территориальньїе диалектньїе (от греч. діаіекіоа — говор, наречие) слова — ^то слова, присущие народному говору, груп- пе говоров или наречию и отсутствующие в литературном язьі- ке. Говором назь вают наименьшую территориальную разно- видность язь ка, которая используется в качестве средства общения населением небольшого региона, не имеющего тер- риториально внраженннх язьїковьіх отличий. Группа говоров, близких по язьїковьім особенностям, составляет наречие, являющееся наиболее крупной единицей диалектологическо- го членения язь ка. В русском язь ке два наречия: северно- русское (северное) и южнорусское (южное). Между ними про- ходит полоса говоров, которь е назь вают среднерусскими. Именно на их базе сформировался современнь й русский ли- тературньїй язьїк.
Диалектньїе слова подразделяются на три группьі. Первую составляют собственно диалектизмь , которь е понятнь толь- ко жителям той местности, где они возникли и распростране- ньі: биспой — «седой», «серебристьій» (архангельский говор), зобать — «есть» (рязанский говор), «Каманина» — название ежевики (воронежский говор). Вторую группу составляют диалектизмьі, встречающиеся не только в отдельньїх говорах, но в целом в наречии: для севернорусского наречия характер- ньі слова «баско» (красиво), «рига» (сарай для сушки ска- поз), «потолок» (чердак). Южнорусскому наречию свойствен- ньі слова, не встречающиеся на севере: «кочет» (петух), «баз» (загон для скота), «кошара» (помещение для овец). Через просторечие диалектньїе слова могут проникнуть в литератур- ньій язьїк и стать общеупотребительньїми.
Таким путем пришли в XIX столетии в просторечие и литературньїй язьїк сле- дующие слова: просторечнь е — «задира», «измь ваться»,«клянчить», «нудньй», литературнье — «тайга», «путина», «изморозь», «новосел».
Сегодня городское население практически не употребляет территориальньх диалектизмов. Зтому способствовали в пер- вую очередь единье программь обучения русскому язьку, а также повсеместное распространение средств массовой инфор- мации. В сельских районах носителей диалектов тоже стано- вится все меньше. И зто явление нельзя оценить однозначно. Диалекть нужнь литературному язьку как источник попол- нения лексики яркими, змоционально окрашенньми словами. Невозможно представить себе наш язьк без ласковьх слов «детвора» и «мальчуган», острого «зазнайка», точного в наи- меновании определенного типа людей слова «самодур». Все они пришли к нам из диалектов.
Варваризмь (лат. ЬагЬагок — бормочущий, всякий чуже- земец, не владеющий латьнью) — включеннье в речь без необходимости иноязьчнье слова и вьражения. Заимствова- ние — естественньй процесс, характерньй для всех язьков мира. Так, в английском язьке иноязьчньх слов более половинь. Такое явление бьло не чуждо и древним язькам — в латьни более 7 тьсяч греческих слов. Сегодня существует мнение, что в третьем тьсячелетии вся Европа будет говорить на едином язьке. Что он будет собой представлять? В Милане создан примерньй словарь такого язька, в котором отрази- лось троевластие английского, немецкого и французского язьков. В XXI в., считают создатели словаря, лингвистическая взаимозкспансия усилится, а к середине тьсячелетия все ев- ропейць будут читать и понимать друг друга бзз переводчи- ка. Правда, речь идет о язьке средств массовой информации и бьтовом общении.
Словарньй состав русского язька формировался на протя- жении многих столетий. В русском язьке исконно русская лексика составляет 90%, остальное слова — заимствования из разньх язьков. Исконно русская лексика подразделяется на следующие группь:
1) индоевропеизмь — самье древние из исконно русских слов.
По предположениям ученьх, зта лексика формирова- лась в V-IV тьсячелетиях до н. з.: «дуб», «лось», «гусь», «волк», «овца», «медь», «мать», «сьн», «дочь», «луна», «но- вьй снег», «шить» и т.д.;2) общеславянская лексика — слова, унаследованнье из общеславянского язька до VI в. и употребляемье ньне в южнославянских, западнославянских и восточнославянских язьках:
— глагольї «сидеть», «бежать», «идти», «видеть», «жить», «сеять», «бороться»; существительньїе «человек», «гость», «гончар», «голова», «лоб», «зуб», «нога», «бровь», «волос», «серп», «лук», «соха», «воля», «зло», «гром», «ветер», «буря», «коза», «бьік», «вол», «утро», «день», «сут- ки», «мать», «сьін», «серебро», «железо», «золото»;
— прилагательньїе «бельїй», «мудрьій», «молодой», «правьій», «глубокий»;
— предлоги и союзьі «над», «при», «в», «от», «и*, «а», «но», «да»;
— местоимения «я», «ть », «вь », «он», «кто», «сам», «мой»;
3) восточнославянизмьі — слова, возникшие и употребля- емьіе в восточнославянской группе язьїков (русский, украин- ский, белорусский): «совсем», «сегодня», «тут», «ледяной», «коржик», «куст», «осока», «деревня», «слобода», «плотник», «повар», «сапожник», «мельник», «сапог», «ковш», «собака», «белка», «селезень», «снегирь»;
4) собственно русские слова возникают в период с XVI столе- тия и по настоящее время. Зто возникшие давно «скворец», «грусть», «удаль», «разбег», «каменщик» и образованнь е от иноязьічньїх корней сравнительно недавно «миноносец», «ради- »узел», «стенгазета». Собственно русскими последние образова- ния считаются в силу того, что они прошли через систему рус- ского словообразования, «обросли» русскими суффиксами и приставками и являются принадлежностью только русского язьїка.
Заимствованная лексика состоит из слов, пришедших в наш язьїк из славянских (старославянизмьі, украинизмьі, польские и чешские ^лементн), скандинавских, германских, тюркских, греческого и латинского, немецкого, голландского, англий- ского, французского, итальянского, испанского язьїков.
Какие из заимствованньїх слов лингвистьі назьівают «варваризмами» и считают их употребление излишним? Заимство- ванная лексика по своему коммуникативному значению мо- жет бь ть распределена на три группь :
1) слова, являющиеся единственньїми наименованиями жиз- ненно важньїх понятий, пришедшие в русский язьїк давно и прочно освоеннь е: «кровать», «баня», «математика», «кумир», «бисер», «деньги», «матрос», «галстук», «томат», «гитара»;
2) слова, являющиеся единственньїми наименованиями обозначаемьіх понятий, но осознаваемьіе носителями язьїка как иностраннь е: «пижама», «лайнер», «троллейбус», «контейнер», «метро», употребляется в значении «первенство в каком-либо открьітии, изобретении». Близким ему по звучанию словом, которое автор предложения должен бьіл исполь- зовать, является слово «авторитет», тоже появившееся в рус- ском язь ке благодаря немецкому язь ку и имеющее значение «общепризнанное значение, влияние».
3) возникновение тавтологии из-за незнания значения за- имствованного слова:
Все ^то затрудняет предсказание точного прогноза путиньї.
Слово «прогноз» греческое — рго§по8Ї8 — предвидение, предсказание о развитии чего-либо (погодь , болезни), осно- ванное на определеннь х даннь х.
Упражнения
Исправьте речевьіе ошибки в данньїх предложениях. Обьясните причиньї их возникновения.
Вариант 1
^та идея мне гармонирует. Впереди лидирует гонщик под номером 3. Марис Лиепа бь л вь дающимся бенефисом совре- менного русского балета, его танцевальнье партии помнит не одно поколение зрителей. Новьй сезон открьвает хорошие перспективь дальнейшей зволюции в области спортивной ра- боть. Среди собравшихся превалировали представители мо- лодежи. Когда играет «Спартак», на трибунах стадиона всегда полньй кворум.
Вариант 2
Первая премьера зтого балета состоялась на сцене Мариин- ского театра. Каждое утро на зеленой лужайке появлялись хорошо зкипированньїе жокеи, игроки в гольф. На централь- ной улице открьлся новьй будуар, обставленньй с удивитель- ной роскошью и изяществом.
Девушка конфиденциально призналась подругам, что переменила имя «Катя» на «Кармен»! потому что последнее импонирует ее внешности. В конце года состоится мой бенефис, в котором я впервье вьйду на сцену.Вариант 3
^тот архитектурньй памятник поражает своими причуд- ливьми габаритами. За годь жизни на чужбине она научилась скрьвать свои чувства, с посторонними бьла сдержанна и зкспансивна. Все герои произведения имеют свои индиви- дуальнье черть. Идентичное решение бьло принято студентами второй группь. На новогоднем вечере бьло немало шу- ток, розьгрьшей и забавньх инцидентов. Нельзя не согла- ситься с основньм пафосом книги.
Жаргонизмь (иногда их назьвают «социальньми диалек- тами») — слова и вьражения, возникшие и применяемье в узкогрупповьх ответвлениях язька. Возникновение жаргонов связано со стремлением отдельньх социальньх групп противопоставить себя обществу в целом или некоторьм его группам, отгородиться от них, используя язьковье средства. По сути, жаргон — тайньй язьк, цель которого — скрьть от чужака смьсл произносимого. Одним из первьх описанньх жаргонов на Руси бьл жаргон староверов-раскольников, пре- следуемьх государством и церковью. Ими бьл создан так назьваемьй «офеньский язьк», тайньй язьк торговцев ме- лочньм товаром, в том числе раскольничьими книгами и ико- нами. Знаток раскольничьего бьта П.И. Мельников-Печер- ский так описьвает зпизод использования офеньского язька в своем романе «В лесах»: «Прибежит в лавку, ровно с цепи сорвавшись, какой-нибудь паренек и, ни с кем не здороваясь, никому не поклонясь, крикнет хозяину: "Хлябьішь в дудоргу хандьірит, пельмиги шишлять!" И хозяин вдруг встревожит- ся, бросится в палатку и почнет там наскоро подальше прибирать, что не всякому можно показьівать. Кто понял речи при- бежавшего паренька, тот, ни слова не молвив, сейчас же из лавки вон. Сколько бьі кто ни учился, сколько бьі ни знал язьїков, ежели он не офеня и не раскольник, ни за что не поймет, чем паренек так напугал хозяина.
А ^то он ему по- офеньски вскричал: "Начальство в лавку идет бумагу читать"». В «бумаге» обьічно содержалась информация о запрещении той или иной раскольничьей церковной утвари или книг. Упо- минает офеньский язьїк в своем словаре и В.И. Даль, отме- чая, что «весь строй его чисто русский» и отличается он только лексическим составом. В.И. Даль приводит следующий при- мер (мьі запишем его, вьіделяя окончания, приставки и суф- фиксьі, указьівающие на форму слова): «Рол-а ким-ать, полу- меркоть, рьіхл-о за-курещ-ат ворьінан-ьі» — «Пор-а сп-ать, пол-ночь, скор-о за-по-ют петух-и».Свои жаргоньї есть у многих социальньїх групп, обьеди- ненньїх, например, по профессиональному признаку или ув- лечениям: спортсменьї и моряки, медики и юристьі, картеж- ники и актерьі вьірабатьівают свой «язьїк», в котором встре- чается немало очень точнь х и ярких, образнь х вь ражений. Так, обьїкновенньїй хвост в речи настоящего охотника приоб- ретает особую вьіразительность: у волка он «полено», у лисьі —
• труба», у зайца — «цветок», у борзой собаки — «правило». Взаимодействуя с литературньїм язьїком, жаргон через просторечие и разговорньїй стиль передает ему немало своих лексических богатств. Так из профессионального язьїка актеров в литературнь й язь к пришли слова «переживать», «вь иг- рьішньїй», в разговорную речь — «волнительно» и «настрой»; бурсаки пополнили разговорнь й стиль общеупотребительнь - ми словами «дока», «шпаргалка», вьіражением «собаку сьел»; картежники — «втирать очки», «идти в гору», «для мебели»; биллиардньїе игроки — «бьіть в ударе».
Наиболее массовая социальная группа, стремящаяся со- здать свой язьїк, — молодежь. Правда, о статусе молодежно- го жаргона исследователи спорят. Нет сомнения в том, что юное поколение — специфическая социальная группа, у ко- торой есть причиньї изобретать тайньїй язьїк (вспомним, опи- сание Н.Г. Помяловским жаргона семинаристов в «Очерках бурсьі»). Однако против признания молодежной речи жаргоном говорит, во-первьіх, разнородность происхождения ее ^ле- ментов: здесь и территориальньїе диалектизмьі (рязанско-там- бовско-владимирское «клевьій» в значении «красивьій»), и ино- язьчная лексика («фармазонить» —говорить попусту, «дабл» — туалет, «лайф» — жизнь, «крейзить» — сходить с ума), и вуль- гаризмь («базар» — разговор, «ничтяк» — отлично, здорово, «лох» — простачок, жертва обмана). Второе обстоятельство, не позволяющее говорить о речи молодежи как о жаргоне в полном смьісле зтого понятия, — весьма мальй срок жизни зтого язька. Каждое поколение значительно обновляет лексику, и сорокалетние чаще всего совершенно не понимают двадцатилетних. К.И. Чуковский относился к мол одежному жаргону как к болезни роста: главное — своевременное вьз- доровление. Тревожит лишь то обстоятельство, что современ- ньй молодежньй язьк стремительно криминализируется: все больше и больше злементов лексики молодежь черпает в уго- ловном жаргоне. Процесс зтот, к сожалению, отражает об- щую тенденцию — сегодня «по фене ботают» не только на зоне, но и в парламенте, средствах массовой информации, на теле- и кинозкране.
Еще одним злементом, чуждьм литературному язьку, яв- ляются канцеляризмь (лат. сапсеііагіа — отдел учреждения, ведающий его служебной перепиской, оформлением текущей документации). Канцеляризм представляет собой слово или конструкцию, которье вполне закономерно употребляются в официально-деловом стиле речи. Деловье документь требу- ют определенной автоматически воспроизводимой формь. Такие формь устойчивь и применяются в типичньх ситуа- циях. Но когда они попадают в другие стилевье пласть речи (разговорньй, публицистический, художественньй, научньй), то становятся причиной обесцвечивания речи, ее омертвле- ния. К.И. Чуковский рассказьвает: «Молодой человек, про- ходя мимо сада, увидел у калитки пятилетнюю девочку, которая стояла и плакала. Он ласково наклонился к ней и спро- сил: «Ть по какому вопросу плачешь, девочка?» Язьковое оформление ситуации вьзьвает ульбку. Но так бьівает далеко не всегда. Попробуйте понять фразу из газетной статьи: «Городские власти должньї срочно поставить вопрос о воспи- тании населения в духе улучшения отношения к проведению мероприятий по озеленению города*. Канцеляризмь «поставить вопрос», «проведение мероприятий», «воспитание... в духе» засоряют вьсказьвание, оно становится совершенно недоступньм для понимания.
Засорение речи происходит и тогда, когда человек упот- ребляет так назьваемье слова-паразить. Причина их появле- ния — слабое владение устной речью. Подбирая в вьеказьва-
нии следующее необходимое слово, человек невольно делает паузу, и если она длительна, то временной промежуток за- полняет слово-паразит. В его качестве могут вьіступать впол- не нейтральнь е «значит», «вот», «понимаешь», «так сказать», «знаешь», «короче», но если они мелькают слишком часто, то совершенно заслоняют полезную информацию. К сожале- нию, все чаще в роли таких слов вь ступает вульгарная лексика.
Вульгаризмьі (лат. уиі§агік — обьїкновенньїй, простой) — слова и вьіражения, оскорбляющие нравственное чувство че- ловека. Возникновение их, как считают исследователи, вряд ли бьіло связано со стремлением оскорбить достоинство. Часть ставшей впоследствии матерной лексики формировалась в течение жизни многих поколений, начиная со времен родового строя. В условиях полигамньїх отношений каждьій старший мужчина в роду мог бьіть отцом любого из молодьіх людей того же рода, по^тому вьіражения, отражающие половьіе отношения, бьіли лишь напоминанием об уважении к стар- шему как возможному родителю. Таким образом, первона- чально они носили воспитательньїй характер, напоминали об авторитете старших в кровнородственном коллективе. В раз- ряд грубь х, вульгарнь х они попадают в период становления и укрепления христианских традиций, когда все, что касает- ся интимньїх отношений мужчиньї и женщиньї, стало ощу- щаться греховнь м, нечисть м.
Защитники матерной лексики в качестве аргумента закон- ности ее употребления вь двигают стремление русского чело- века вьіражаться крепко и ^моционально в трудньїх ситуаци- ях. Возможно, в отдельньїх случаях с ^тим следует согласить- ся, однако, как уже отмечалось, бранная лексика все чаще используется для заполнения физиологической паузьі при подборе очередного слова в вьісказьівании. Сквернословие стало нормой в кабинетах руководителей, студенческой аудитории, мьі сльїшим брань с ^крана телевизора, читаем книги совре- менньїх авторов, которьіе ссьілаются на «правду жизни». Еще в 1974 году Михаил Жванецкий сетовал в «Птичьем полете» на повсеместность использования вульгарной лексики: «А мат уже давно никого (не удивляет)... Зто легкая музьїка. Зто фон, на котором мь бегаем на работу, ездим в трамвае, говорим с любимой. Главное — из ^той тучи мата уловить информацию: так налево или направо? Когда же они все-таки завезут? А где ^тот музей? И направо. После того, как им овладели дамьі, язьїк стал всеобщим».
Между тем, в соответствии со статьей 158 (мелкое хули- ганство) УК РФ за нецензурнье вьражения полагается штраф в размере от 10 до 50 рублей или исправительнье работь на срок от одного до двух месяцев с удержанием 20% заработка. К нарушителю может бьть применена и такая мера наказа- ния, как арест на 15 суток.
Сквернословие не так безобидно, как зто хотят представить инье его защитники. Во-первьх, тесная взаимосвязь человеческого мьшления и речи делает любителя крепкого словца заложником своего «увлечения», и содержание его мьшления все более и более подчиняется особой форме вьражения мьслей. Во-вторьх, такой человек не будет везде же- ланньм в общении, так как, к счастью, далеко не все наши соотечественники приветствуют распространение матерной лексики. В-третьих, существует достаточно отчетливая взаи- мосвязь между употреблением вульгарной лексики и потерей человеком своего здоровья: брань оскорбляет, создает змоци- ональньй дискомфорт, угнетает психику нормального чело- века, а значит — разрушает и его физиологию.
4.10.
Еще по теме Чистота как качество грамотной речи:
- УГОЛОВНОЕ ДЕЛО № 3222010/3222013
- ДОБРОСЛОВИЕ
- IV. Основные качества речи
- 7.3. Психология и педагогика в жизни семьи
- ПРИМЕРНЫЕ КРАТКИЕ ОПИСАНИЯ ПРОФЕССИЙ ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ПРОСВЕЩЕНИЯ УЧАЩИХСЯ
- Глава 2Лабораторные и инструментальные методы исследования
- Психолого-деонтологические аспектыі работы в системе родовспоможения
- ОЧИЩЕНИЕ
- Глава 2КЛИНИЧЕСКИЕ ПРОЯВЛЕНИЯ ПСИХИЧЕСКОЙ НОРМЫ И ПАТОЛОГИИ
- ПСИХОСИНТЕЗ Р. АССАДЖИОЛИ
- 2. Систематизация эстетических категорий и понятий
- Современная теоретическая концепция культурьі речи
- Понятие о культуре речи
- Точность как качество грамотной речи
- Чистота как качество грамотной речи
- ОГЛАВЛЕНИЕ
- ДИАГНОСТИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ И ОШИБКИ В НЕВРОЛОГИ
- § 2. Умственное развитие
- Советы психолога родителям по обеспечению психической устойчивости детей