ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Фразеологизмы, заимствованные из других языков:

а) дословный перевод иноязычных пословиц, поговорок: (¦ высоты птичьего полета; веселая мина при плохой игре; о вкусах не спорят;

б) выражения и цитаты из литературных произведений, изречения, афоризмы: узы Гименея; игра не стоит свеч; золотая середина; ставить точки над і;

в) иногда употребляющиеся без перевода: постфактум; нотабене (или нотабена); чаще передаются буквами того языка, откуда заимствован оборот (terra incognita).

78*.

Прочитайте фразеологические обороты: постарайтесь определить их происхождение. Выпишите их по группам в зависимости ¦лі происхождения. Дайте их толкование.

Попал как кур во щи; без году неделя; овчинка выделки не стоит; зубы заговаривать; играть первую скрипку; в здравом уме и твердой памяти; а ларчик просто открывался; исчадие ада; что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку; быть или не быть; ищите и обрящеіі1; попасіь впросак; по образу и подобию; еле-еле душа в теле; блажей, кто смолоду был молод; тяжела ты, шапка Моиомаха; хоть кол на голове теши; тридцать сребреников; вавилонское столпотворение; а Васька слушает да ест; мавр сделал свое дело, мавр может удалиться; альфа и омега; Содом и Г'оморра; ахиллесова пята; во время оно; лет до ста расти нам без старости; сама себя высекла; без руля и без ветрил.

Среди фразеологических оборотов найдите книжные. Если

сможете, вспомни те автора и название произведения. При затруднении обращайтесь к фразеологическим и толковым словарям.

79. Распределите фразеологизмы на две группы в зависимости ог значения, дайте названия группам (что для них является общим), определите значения фразеологизмов.

руку. 12. Рвать и метать. 13. Стоять (в)стороне. 14. Устроить сцену. 15. Хоть бы что. 16. Хоть тр..ва (не)расти.

80*. Определите, на сколько групп по значению можно разделить данные фразеологизмы. Перепишите их по группам.

1.

Бить баклуши. 2. Брать быка за рога. 3. Валять дурака. 4. Горит в руках. 5. Длинный язык. 6. Засучив рукава. 7. Палец о палец не ударить. 8. Переливать из пустого в порожнее. 9. Перемывать косточки. 10. Своротить гору. 11. Сидеть сложа руки. 12. Считать ворон. 13. Точить лясы. 14. Чесать язык.

Подберите фразеологические обороты (см. II). синонимичные данным словам и словосочетаниям (см. I).

Весь день; вылечивать; главный помощник; вдоволь, без ограничения; искренне; наедине; очень быстро; сразу, в один прием; немедленно; обмануть; отчаиваться, унывать; привлекать к себе внимание, быть особо заметным; очень близко, рядом; осмеять, сделать предметом насмешки; очень крепко (уснуть); самым серьезным образом; моментально появиться; некстати, невпопад.

В два счета; одним духом; от всей души; от зари до зари; падать духо\и-ій*-гсгрйчим следам; поднимать па ноги; бросаться в глаза (кому-либо); поймать на удочку; правая рука; сколько душе угодно; с глазу на глаз; в нескольких шагах; поднять на смех; мертвым сном; не на шутку; тут как тут; пи к селу пи к городу.

Составьте предложения, в которых каждое из приведенных ниже выражений являлось бы сначала свободным сочетанием, затем фразеологическим оборотом (значение последних см. во фразеологическом с. і о варе).

Обра: ей. Он пи прощание махнул рукой,— Па него уже давно махну, і и ру ко і/.

Не вьня'.еші, клещами, висеть на хвосте, умывать руки, закрыв;] її їлаза, чистое поле, зеленая улица, опустить руки, каши п>. сваришь, держаться в тени, не находить себе места, лед тронулся, мышиная возня, блуждать в потемках.

Подчеркните зги фразеологизмы как члены предложения.

Укажите, в каком стиле речи может быть использован каждый из фразеологизмов.

Запишите фразеологизмы по группам: а) выражающие радость, счастье; б) выражающие недоумение.

I. 1. Вон оно что! 2. Воспрянуть духом. 3. Вот так штука! 4. Глазам своим не верить. 5. Как баран на новые ворота. 6. На верху блаженства. 7. Не укладывается в голове.

8. Подумать только! 9. Развести" руками. 10. Почувствовать себя па седьмом небе. 11. Родился в сорочке. 12. Ума не приложу. 13. Хорошенькое дело! 14. Скажи на милость. 15. Вот гак номер!

Придумайте 3—4 предложения с понравившимися вам фразеологизмами.

84. К данным фразеологизмам подберите синонимичные слова или обороты.

1. Рукой подать. 2. С первого взгляда. 3. С горем пополам. 4. С первых слов. 5. Засучив рукава. 6. Затаив дыхание. 7. На каждом шагу. 8. Остаться с носом. 9. Опустить руки. 10. Так себе. 11. Черным по белому. 12. Не на шутку. 13. Козел отпущения. 14. Два сапога пара. 15. Мороз по коже.

85*. Запишите фразеологизмы, группируя их по стилистическому признаку: а) разговорно-бытовые; б) литературно-книжные; в) литературно-поэтические; г) официально-деловые; д) межстилевые.

Во все лопатки, во всяком случае, воздушный замок, воздушный океан, вооруженные силы, время от времени, вступить в силу, выжить из ума, довести до сведения, женский пол, заключить в объятия, за тридевять земель, земля обетованная, золотой телец, красная девица, лебединая песня, мочи нет, надуть губы, от всего сердца, охрана труда, под открытым небом, принять резолюцию, с ума сошел, сдержать слово, сесть в калошу, сжатые сроки, слуга двух господ, стереть с лица земли, тайное голосование, терновый венец, так и сяк, холодная война, чего изволите, что и требовалось доказать.

86*. Прочитайте фразеологизмы. Почему они написаны не по-русски? Переводятся ли они? Что обозначают? Из какого языка заимствованы? Составьте с ними предложения. При затруднениях обращайтесь к словарю В. П. Сомова «По-латыни между прочим: Словарь латинских выражений» (М., 1992) и к словарям иностранных слов.

Alma mater; a priori; carte blanche; post factum; post scrip- turn; salto mortale; status quo; volens nolens.

87. Найдите вторую часть фразеологизма и допишите его. Объясните происхождение фразеологизмов 6, 7, 11, 12, 17, 30, 32, 33, ЗГ>. 39.

1. Невзирая... 2. Два сапога...

3. Буря в... 4. Топтаться на... 5. Кусать... 6. Не мудрствуя... 7. Зарубить себе... 8. Волчий... 9. Как две капли... 10. Черепашьим... 11. Крокодиловы... 12. От корки... 13. Искать с... 14. За семь верст... 15. Ждать у... 16. Принять за чистую... 17. Овчинка... 18. Ни Богу свечка6... 19. Проще пареной... 20. Обвести вокруг... 21. Танцевать от... 22. Как бельмо... 23. Решетом... 24. Не в бровь... 25. Сулить золотые... 26. Не видеть дальше... 27. Краем уха... 28. Калиф на... 29. Плакать в... 30. Кисейная6... 31. Еле-еле душа... 32. Свежо предание6... 33. Рог... 34. Рожденный ползать... 35. Дела давно минувших дней... 36. На сон... 37. Голод не... 38. Имеющий уши да... 39. Нельзя ли для прогулок...

Подберите синонимы-фразеологизмы к фразеологизмам 2, 9, 13.

Подберите и запишите фразеологизмы (как можно больше) -о словами голова, рука, глаза, один, семь.

К данным фразеологизмам подберите и запишите фразеоло- ] пзмы-синонимы.

1. Во весь дух. 2. Как свои пять пальцев. 3. Как снег на голову. 4. Капля в море. 5. Ни рыба ни мясо. 6. Плечом к плечу. 7. Откуда ни возьмись. 8. Поминай как звали. 9. Чуть свет.

Л С некоторыми из фразеологизмов придумайте несколько пред-

К' данным фразеологизмам подберите фразео.тої пзмы-анто- нимы.

1. В двух шагах. 2. Взять себя в руки. 3. Засучив рукава. 4. На худой конец. 5. Масть духом. 6. Хоть пруд пруди.

Напишите сочинение-миниатюру о хорошо знакомой вам ситуации, в котором можно бы.то бы употребить одни из следующих фразеологизмов.

Комар носа не подточит; кормить завтраками; ищи ветра в поле; кто во что горазд; на всю катушку; прикусить язык;

:ta длинным рублем; лезть на рожон6; как по маслу; с распростертыми объятиями; попасть на свою колею.

92*. Сравните фразеологизмы: в чем их различие? В каких ситуациях они употребляются, как характеризуют говорящего или того, о ком идет речь?

1. Делать нечего. — От нечего делать. 2. До глубины души,— В глубине души. 3. Минута в минуту,— С минуты па минуту.

4. Па всякий случай.— Во всяком случае. 5. Брать себя в руки,— Брать в свои руки.

Подготовьте сообщение о 3—4 фразеологизмах: их значение и происхождение.

Бить баклуши, во всю ивановскую, засучив рукава, к ша-почному разбору, креста нет (на ком), манна небесная, нести крест, земля обетованная, от доски до доски, тихой сапой.

Прочитайте высказывания В. Белинского о языке поэзии Л. Пушкина (I) и М. Шолохова о богатстве и выразительности русской речи (II). Используя схему на с. 60, произведите лексический анализ текста I.

...Стих Пушкина в самобытных0 его пьесах, вдруг как бьс' сделавший крутой поворот или резкий разрыв в истории русской поэзии, нарушивший'' предание', явивший собою что-то пебывавшее, непохожее0 ни на что прежнее-', этот стих был представителем-1' новой, дотоле небывалой поэзии.1 И что же это за стих! Античная пластика и строгая простота сочетались в нем с обаятельною игрою романтической рифмы; все акустическое богатство, вся сила русского языка явились в нем в удивительной полноте; он нежен, сладостен, мягок, как ропот волны, тягуч и густ, как смола, ярок, как молния, прозрачен-' и чист, как кристалл, душист и благовонен, как весна, крепок и могуч, как удар меча в руке богатыря/ В нем и обольстительная, невыразимая прелесть, и грация, в нем ослепительный блеск и кроткая влажность, в нем все богатство мелодии и гармонии языка и ритма, в нем вся нега, все упоение творческой мечты, но- этн ч ее ко го в ы ражен и я.1

Необозримо многообразие человеческих отношений, которые запечатлелись'' в чеканных народных изречениях и афоризмах. Из бездны времен дошли до нас в этих сгустках разума и знания жизни радость и страдания людские, смех и слезы, любовь и гнев, вера и безверие, правда и кривда, честность и обман, трудолюбие и лень, красота истин її уродство предрассудков0.

!. Укажите выразительные средства языка, использованные Бе- линскнм. Выпишите их из текста I.

2. Пандите и выпишите синонимы и антонимы. ііостараі'песь подобрать к ним свои синонимы и антонимы.

3, Объясните смысл выделенных слов и выражений.

95. Запишите пословицы н поговорки, распределяя их п< соматическим группам. Охарактеризуйте их ритмику. Найдите в них п поясните устаревшие слова и обороты.

Найдите неполные предложения и объясните знаки препинания в них.

^ 1. Не узнав горя не узна..шь л радостиЛ1 2. Придет солн.лпко и к пашим окош..чкам.~. с Всяк своего счастья куз?нец. 4.^частью (не)верь а беды .••••с) пугайся*^. Без костей рыбки (не)бывает. б.^Нет ич...'.. .і без жальца нет розы без пт..повД&.. Без хозя.ма и товар n/іач..ііь 8. Есть, в амбар., будет и в к..рман.. . 9. Хлебу мера а деньгам сч..т. *4 0. Дом полная ч.лна. Где х..зяин ход..т там и хлеб родит?ся. 12. Луч?ше скуповато чем мот..вато. 13. Из кропг.к куча из кап..ль мор.. . 14. Бережливость лучше богатства,, J 5. Кто п.. береж.л- К., II е й к и сам рубля (ие)сто..т. 16. Всякий дом хозяином елав..т?ся. 17. Лиши..я деньга не ирод..per кармана. 18. Запасл.лзый лучш.. богатою.

Порядок лексико-фразеологического анализа текста

Дайте толкование выделенных слов.

Укажите многозначные слова, дайте толкование (с приведением примеров) всех значений одного-двух слов.

Укажите слова, употребленные в переносном значении, дайте толкование прямого и переносного значений одного-двух слов.

Приведите синонимы и антонимы к выделенным словам.

Найдите в тексте архаизмы, неологизмы, заимствованные слова, диалектизмы, профессионализмы, дайте их толкование.

Выявите фразеологизмы, определите их значение, подберите к ним синонимы и антонимы.

Укажите стилистически окрашенные1 с юва: книжные, высокие, официальные, разговорные, просторечные; прокомментируйте их назначение в тексте, особенности морфемного состава.

Выявите фразеологизмы, определите их значение и стилистическую окраску, подберите к ним синонимы и антонимы.

<< | >>
Источник: Власенков А. И.. Русский язык : грамматика. Текст. Стили речи : учеб. для 10—11 кл. общеобразоват. учреждении / А. И. Власенков, Л. М. Рыбченкова,— 14-е изд. - М. : Просвещение,2008.- 383 с.. 2008

Еще по теме Фразеологизмы, заимствованные из других языков::

  1. ЛЕКСИКА
  2. Фразеологизмы, заимствованные из других языков:
  3. Лексические особенности публицистического стиля речи
  4. Средства эмоциональной выразительности к публицистическом стиле речи
  5. Доклад
  6. 6.3. Судебная автороведческая экспертиза
  7. Грамматика в лингвистических традициях
  8. СОБАЧИЙ ВАЛЬС
  9. ОДНОСЛОВНЫЕ АБРАКАДАБРЫ
  10. Фразеологизмы
  11. § 10. СЛОВАРНЫЙ СОСТАВРУССКОГО ЯЗЫКА
  12. 1.1. Представления о языке в культурах древнего Ближнего Востока (3-е—1-е тыс. до н. э.)
  13. Языки и диалекты
  14. Калькирование