§ 38. Описание состояния человека
Д-482 ( — ). 1. Описание предмета, описание места, описание состояния среды.
2. «Новое» в описании состояния обозначает состояние сре-ды, отвечая на вопрос КАКОВО? Предложения связываются па-раллельным способом.
Д-483 П-428.
1) К полудню сквозь белые глубины облаков стало пробиваться солнце. На улицах было чисто, безлюдно. По- субботнему пахло лавровым листом (параллельный способ связи).2)Вечерело. Крепко пахло на вокзале нефтью, карболкой и антоновскими яблоками, которых уродилось в тот год неисчис-лимая сила... Удивительным цветом горело в тот вечер небо (параллельный способ связи).
== — данное.
— новое
Тип речи - описание.
П-429. Мы повернули несколько вправо и въехали в нашу усадьбу, обгороженную зеленым плетнем. Усадьба состояла из двух изб, соединенных сенями. Недалеко от них находилась людская изба, еще не покрытая. Остальную часть двора занимала длинная соломенная поветь вместо сарая для кареты и вместо конюшни для лошадей. Вместо крыльца к нашим сеням положены были два камня, один на другой. В новой избе не было ни дверей, ни окон, а прорублены были только отверстия для них.
В «новом» используются существительные с причастиями.
Д-484 (П-430). 1) В избушке было жарко. А на улице морозно (состояние среды). На душе у Никиты легко (состояние челове-ка).
2) Они сидят, как всегда, перед открытой дверцей печки. В комнате не зажжен свет, хотя уже давно сумерки. За окном ме-тель. Слышно, как она суетится и ноет (состояние среды).
173 Когда Валька смотрит на огонь, ему всегда приходят в голову хорошие мысли, и все на свете кажется ему возможным. Тихо. Тепло (состояние среды). Сидят они вдвоем. В такие минуты и Ефиму хорошо (состояние человека).
2. Во втором тексте отчетлива видна связь между состоянием человека и состоянием среды.
П-431.К Ваньке подступила тоска. Он чувствовал себя оди-ноко (способ связи — параллельный, описание состояния чело-века).
Голова нагрелась, щеки горели, и понемногу лихорадочное, возбужденное состояние овладело мною.
Я дошел до того со-стояния, когда смысл поступков начинает терять свое настоящее значение (способ связи — параллельный, повествование).== — данное.
— новое
П-432.Маленькая девочка нездорова. У нее ничего не болит и даже нет жару. Но она худеет и слабеет с каждым днем. Что бы с ней не делали, ей все равно, и ничего не нужно.
Болезнь быстро прогрессировала. Тема чувствовал жар в теле, в голове, общую слабость, болезненное желание упасть на траву, закрыть глаза и так лежать без движения. Ноги его дрожали, иногда он вздрагивал, потому что ему казалось, что он куда-то падает.
== — данное.
— новое
Д-486 ( - ).
Вася нервничает; мы опечалены.
Ему неспокойно; Кате холодно.
Их колотит; его тошнит.
У Николая температура; у Жанны жар.
С Костей нехорошо; с ним припадок.
Д-487 (П-433, 437).
1)Мне было очень плохо. Ничто меня не радовало: ни пушистый снег, который лежал на дворе сугробами, ни ребята, кото-рые играли в снежки и катались на санках с этих сугробов, ни солнце, ни воробьи. Я ходил мрачный и покинутый и все время думал о дяде (описание состояния человека).
174
Ух как я разозлился! У меня даже дух захватывало!
Варьке хочется спать. Глаза ее смыкаются, голову тянет вниз, шея болит. Она не может шевельнуться ни веками, ни гу-бами, и ей кажется, что лицо ее высохло и одеревенело, что го-лова стала маленькой, как булавочная головка (описание состоя-ния человека).
Через какие-нибудь пять минут мамина постель представляла собой любопытное зрелище. Спит Соня. Возле нее похрапывает Алеша. Положив на их ноги голову, спят Гриша и Аня. Тут же, кстати, заодно примостился и кухаркин сын Андрей (повествование).
Лицо выражено местоимениями, состояние глаголами.
== — данное
— новое
П-434. Она грустит — она печальна. Им весело — они раду-ются. Я нездоров — я болен. У нее тоска — ей грустно. Я про-стужен — я болен; у меня грипп.
П-435. У меня насморк и кашель. Такое состояние не прохо-дит вот уже три дня.
Ночью поднимается температура. Днем ощущается слабость, ноги ватные, иногда чувствуется озноб (описание состояния человека).П-436. Все три предложения с обратным порядком слов. При-ем используется для придания экспрессивности и выделения ска-занного.
П-438. Ему было больно. А мальчику тяжело. Но оба терпели.
Союз А в значении И. Смысловые отношения — сочинительные.
П-439. 1) Появлению описанного состояния предшествовало то, что Катя и рассказчик вместе проводили время. Это состоя-ние вызвано тем, что рассказчик расстроился из-за ухода Кати. Повтор усиливает описание переживаний рассказчика. Тип речи предшествующий этому — повествование.
2) Появлению описанного состояния предшествовал разговор рассказчика с Петром Ивановичем, и, очевидно, между ними была достигнута какая-то договоренность, которая и смущает в описываемый момент рассказчика. Тип речи предшествующий этому — повествование или диалог.
175 Д-490 (П-440). 1) Неспокойно на душе, томительно. И думается в такие огромные, светлые, ядовитые ночи вольно, дерзко, сладко. Это даже не думается, что-то другое: чудится, ждется что ли, притулишься где-нибудь на задах огородов, в лопухах, — сердце замирает от необъяснимой, тайной радо-сти. (Описание состояния человека соединено с описанием ме-стности.)
2) Озноб мигом исчез и даже сделалось жарко... И как же славно дышать после купания! Как толчками заходила, заиграла в нем кровь, как напряглись мускулы! Захотелось побежать, помчаться по свинцовой траве, чтобы посвистывало в ушах, что-бы секло ветром глаза. (Описание состояния человека соединено с повествованием.)
Д-491 (П-442) Саше грустно. День кончился, и пора возвращаться домой. Саше не хочется домой, он бы с радостью еще поиграл с соседским парнишкой. Саша знает, что дома его ждут книги и уроки, и от этого ему становится еще унылее. А завтра рано вставать и опять в школу. Саша закрывает глаза и на мгно-венье засыпает. Ему снится сон, и в этом сне ему легко и весе-ло...
Он просыпается от крика журавлей. И от этого протяжного и жалобного звука хочется плакать. Саша встает и медленно пле-тется в сторону дома. Ничего не поделаешь... Делу — время, по-техе — час.Д-492 (П-441). Мальчик не приготовил домашнее задание, но на урок ему все же идти пришлось. Он надеялся, что его не спро-сят, но учительница, как назло, назвала именно его фамилию. Ничего не оставалось делать, как признаться, что не готов. Учи-тельница осталась не довольна и поставила мальчику двойку, чтобы впредь он всегда делал то, что задают.
После занятий мальчик медленно шел домой и думал, что же теперь будет. Он быш грустный, потому что знал, что сказать про двойку все равно придется. Он представлял, как расстроится мама, когда узнает, как посмотрит на него сестренка-отличница и как потупит взгляд младший брат. От этого его охватило еще большее отчаяние.
И вот он дома... Он уже сообщил грустную новость. Мама всплескивает руками и тихо опускается на стул. Как же так? Се-стренка перестает писать и смотрит на него укоряющим взгля-
176
дом. Даже маленький братишка и тот расстроился. А вечером еще придет папка... То еще будет.
Лишь верный пес как обычно радостно встречает своего хо-зяина. Он, пожалуй, единственный понимает, что ничего страш-ного не произошло и что все еще можно исправить.
Д-493 ( - ). [Володе стало необыкновенно (=странно; образовано от прилаг. необыкновенный) весело], и [он только теперь почувствовал (запомн.)], (как хорошо ввійти утром из до-ма). [Как славно Аи легкоА дышЦся (3 лицо), как хочется (3 лицо) побежать(6Єг) по этой мягкой (мягок) дорогі (пр. пад.),
деепр. об. 1
помчаться во весь дух, [подпрыгивая и взвизгивая рт_восторга|!
Что это так странно (образовано от прилаг. странный) звяк-
^ -у где именно? деепр. об.
нуло там, сзади? Кто это вдруг, |будто._ударяя_раз._за_разрм_ по натянутой тугой струніе (пр. пад.)|, ясно и мелодически прокричал (крик) в лугах? Где это было с ним? А может, и не было? Но по-чему же тогда так знакомо это ощущение восторга и счастья?
В тексте представлено несколько типов речи: повествование, описание состояния человека и рассуждение.
Языковые средства: экспрессивно окрашенные слова (взвизгивая, звякнуло), вопросительные предложения, неполные пред-ложения.
Д-494 (П-443).
Как я первый раз ходил в театр.Сразу возле здания театра толпилось множество людей. Все они были нарядно одеты: мужчины в костюмах, женщины в ве-черних платьях. Лица у всех восторженные и радостные. Они что-то с интересом обсуждали.
В фойе также было заполнено посетителями, только шума было больше. Меня поразило убранство и великолепие интерье-ров. Огромное зеркало у гардероба, хрустальные люстры на по-толках, резные лестницы и ковры на полу — все это произвело на меня неизгладимое впечатление.
В партере было еще наряднее. Сцена, занавес, прожектора... казалось, будто ты попал в сказку. Чувство времени полностью исчезло.
И вот прозвенел третий звонок... Свет потух, подняли занавес. На сцене стали появляться актеры. Играли «Чайку» Чехова.
177 Спектакль мне очень понравился, и я был просто в восторге от посещения театра.
Типы речи — описание места, предметов и состояния челове-ка.
Еще по теме § 38. Описание состояния человека:
- § 2. Признаки внешности человека
- 13.3. Описание человека по методу "словесного портрета"
- § 38. Описание состояния человека
- Часть I. ФИЛОСОФИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЛЮРАЛИЗМ НАУКИ И ЕДИНСТВО ЧЕЛОВЕКА
- Принцип Исходного Состояния
- Показатели санитарного состояния почвы и их гигиеническое значение
- ВИДЫ И РОЛЬ ЭМОЦИЙ В ЖИЗНИ ЧЕЛОВЕКА
- 8.1. Функциональные состояния человека
- 13.2. Восприятие человека человекомВосприятие физического облика человека
- КОРТИКАЛЬНАЯ РЕГУЛЯЦИЯ В ТРУДОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЧЕЛОВЕКА