Риторические традиции в России
История не оставила прямьх свидетельств об ораторском искусстве Древней Руси. Но по документам и сохранившимся литературньм произведениям можно составить представле- ние об основньх особенностях и принципах древнерусского красноречия.
Первоначально оно существовало только в уст- ной форме бьлинно-песенного творчества. Неизвестньй автор «Слова о полку Игореве» (около 1187 г.) оставил нам образ творца и исполнителя бьлин Бояна, которьй «аще кому хотяше песнь творити, то растекашеся мьслию по древу, се- рьм волком по земли, шизьм орлом под облакь». Исследова- ние русских летописей засвидетельствовало существование до Х-ХІ вв. устной народной истории. Именно она и составит основу русских летописей. Третьей формой древнерусского красноречия бьло красноречие политическое. Сходки старей- шин, народньїе собрания и особенно вече (от «вещать» — говорить), которое в некоторьіх городах представляло вьісший орган власти, требовали от участников навьїков публичного вьіступления. Вече вьіработало особьіе традиции обращения к народу, закрепленнь е в типе вечевой речи, чаще всего являв- шейся политической программой вь ступавшего, — четкость композиции, предельная лаконичность, вьісокая образность. Известно в Древней Руси и дипломатическое красноречие (пе- реговорьі русских князей друг с другом, сношения с иност- ранньїми государствами). Одна из первьіх серьезньїх дипло- матических акций относится еще к X в., когда после знаме- нитой победь князя Олега под Царьградом княжескими послами бь л заключен «Договор русских с греками». Достой- ньім образом в Древней Руси бьіло представлено военное крас- норечие — обращение к войску с призь вом проявить стой- кость и мужество (речь князя Святослава из «Повести вре- менньїх лет», обращение князя Игоря к своей дружине в «Сло- ве о полку Игореве», слова новгородского князя Александра Невского). Еще один вид красноречия — торжественное. Пирьі, тризньї, встречи победителей не обходились без соответству- ющих речей (заключительнь е строки «Слова о полку Игоре- ве», «Повести о нашествии Батьія»).После принятия Русью христианства развивается гомиле- тика (лат. Ьошіїео — общаюсь с людьми) — торжественное и учительное красноречие. Оформившееся как литературньїй жанр в Византии, оно бьіло широко известно на Руси в «словах» и поучениях отцов церкви, синтезировало в себе искон- ньіе традиции устного народного творчества и достижения восточного христианского проповедничества. Вьіделяют в ду- ховном красноречии проповедь — слово, которое произносят для прихожан с амвона (место перед иконостасом), и офици- альньїе речи, адресованньїе самим служителям церкви или другим официальньїм лицам. Уже в XI в. появляются ориги- нальньїе произведения русских писателей: «Слово о Законе и Благодати» митрополита Илариона, поучения новгородского епископа Луки Жидятьі и игумена Киево-Печерского монас- тьіря Феодосия. В XII в. русское красноречие обогащается такими шедеврами торжественного красноречия, как «слова» Кирилла Туровского.
Слово «О законе, данном через Моисея, и о благодати и истине, явленной Иисусом Христом, о том, как закон мино- вал, а благодать и истина наполнили всю Землю, и вера рас- пространилась во всех народах вплоть до нашего народа русского; и похвала великому кагану нашему Владимиру, кото- рьім мьі бьіли крещеньї; и молитва к Богу от всей Земли на- шей» написано киевским священником Иларионом, ставшим впоследствии митрополитом, и произнесено им, как полагают исследователи, в 1049 г. в честь завершения строительства киевских оборонительньх сооружений. Зто произведение можно считать исторически первьм образцом ораторского искусства на Руси. В форме торжественной проповеди для посвя- щенньх автор развивает три основнье темь — о духовном превосходстве Нового завета (благодати) над Ветхим заветом (законом); о мировом значении крещения Руси и вьсокой миссии русских князей Владимира и Ярослава; о величии Русской земли, занявшей равноправное место среди христи- анских народов.
В XII в. широкую известность получил крупнейший мьс- литель Древней Руси Кирилл Туровский. Ни по обьему остав- ленного литературного наследия, ни по популярности и авторитету ему не бьло равньх среди современников, его назьва- ли «Златоустом, паче всех воссиявшим нам на Руси». «Слова» Кирилла Туровского входят в состав сборников наряду с произведениями знаменитьх византийских риторов и бого- словов. Сьн богатьх родителей, Кирилл родился в городе Туров (северо-запад Киевской земли), прилежно изучал богословие, рано постригся в монахи, предавался аскезе, жил «затворником». По просьбе князя и народа стал епископом города Ту- ров, активно участвовал в политической и идеологической борьбе своего времени, возможно, в теологических спорах. Авторство многих произведений, на которьх стоит имя Ту- ровского, спорно. С достаточньм основанием можно считать, что ему принадлежит «Притча о душе и теле», «Повесть о белоризце и мнишестве», «Сказание о черноризском чине», восемь «слов» на церковнье праздники, тридцать молитв и два канона (цикл песнопений в честь святого).
«Притча о душе и теле», как считают специалисть, явля- ется обличительньм памфлетом против ростовского епископа Федора. В ее основе лежит сюжет о слепце и хромце. Некий владелец виноградника поручил стеречь его двум сторожам: слепому и хромому. Он рассчитьвал, что хромой не сможет войти, а слепой, если войдет, заблудится. Однако хромой может увидеть вора, а слепой усльшит его. Сторожа решили перехитрить господина: хромой сел верхом на слепого и ука- зьвал ему дорогу. Они смогли ограбить виноградник, но жес- токо поплатились за зто. В притче слепец — зто аллегория души, а хромой — аллегория тела. При зтом именно душа (слепец) соблазняет на проступок тело (хромца).
Наибольшей популярностью пользовались «слова» Кирил- ла Туровского, предназначеннь е для чтения в церкви в дни религиозньїх праздников, В них автор проявляет себя как настоящий оратор, в совершенстве владеющий риторическим искусством: он то обращается к слушателям, то описьівает евангельский сюжет или сложную богословскую концепцию с помощью красочнь х аллегорий, то вопрошает и тут же от- вечает сам себе, сам с собою спорит на глазах у слушателей, сам себе доказьівает.
Его речь рождается и живет в простран- стве и времени церковной проповеди, и ^то не могло не ока- зьівать влияния на неискушенного и не избалованного ^моци- ональньїми потрясениями средневекового слушателя. Основу «слов» обьічно составляет евангельский сюжет, но автор до- полняет его новьіми подробностями, сочиняет диалоги персо- нажей. Главньїй художественньїй принцип в «словах» — принцип риторической амплификации (лат. ашрііїїсаііо — рас- пространение, увеличение).Амплификация — стилистическая фигура, состоящая в нанизьівании синонимических определений, сравнений, образ- ньіх вьіражений с целью усиления вьіразительности. Ту или иную тему он словесно варьирует, распространяет до тех пор, пока все не станет понятно совершенно отчетливо. Познако- мимся с отрьівком из «Слова на новую неделю по Пасхе». Оно начинается своего рода введением, обьясняющим повод его создания: «Велика учителя и мудра сказателя требует церкви на украшение праздника», но мьі, «нищие словом» и «мут- ньіе умом», можем сказать о нем «мало нечто».
Далее Кирилл Туровский характеризует сам праздник Пас- хи, когда «всему применение (изменение) бьість»: небом стала земля, очищенная от бесовской скверньї, обновились люди, ибо из язьічников они стали христианами. Автор рисует картину весеннего пробуждения природь , аллегорически связь - вая ее с догматами христианства: светлеет небо, освободивше- еся от туч, солнце всходит на вь соту и согревает землю, тихо веют ветрьі, земля рождает новую траву, скачут, радуясь вес- не (вере Христовой) «агнци и унць » («кроткие люди» и «ку- мирослужители» язьіческих стран, которьіе приобщились или приобщатся к христианству), расцветают цветьі и распуска- ются листья на деревьях.
Творчество Кирилла Туровского свидетельствует о том, что древнерусские ораторьі XII столетия свободно владели всем многообразием приемов, вь работаннь х античной риторикой и развить х классическим торжественнь м красноречием Ви- зантии. И, конечно, ^то не могло не повлиять на распростра- нение соответствующих знаний в светской среде.
Доказатель- ства находим в двух классических произведениях зпохи — «Поучении» Владимира Мономаха и «Слове о полку Игореве».Владимир Мономах, сьн Всеволода Ярославича и визан- тийской царевнь, дочери императора Константина Мономаха (отсюда и прозвище), княжил в Киеве 12 лет (1113—1125 гг.). ^нергичньй политик и дипломат, он прожил долгую и трудную жизнь: десятки военньх походов и битв, скитания по разньм уделам, куда забрасьвал его им защищаемьй принцип престолонаследия по старшинству в роде, почет и слава киевского княжения. Ему бьло что сказать потомкам. «По- учение» — политическое и нравственное завещание челове- ка, которьй, «седя на санех» (ожидая близкой смерти), дума- ет о будущем Родинь, передает молодьм свой бесценньй опьт.
Под общим заглавием «Поучение» до последнего времени обьединялись четьре самостоятельньх произведения. Сегод- ня установлено, что три из них действительно принадлежат Владимиру Мономаху: собственно «Поучение», автобиография и «Письмо Олегу Святославичу». Заключительньй фрагмент — молитва, как теперь установлено, князю не принадлежит и лишь случайно оказался переписанньм вместе с произведе- нием Мономаха. В первой части Мономах вьступает радете- лем основного принципа, на котором базировалось государ- ственное единство Киевской Руси, — принципа родового старшинства. Его нарушение влекло за собой пагубнье для Руси междоусобиць. Автор вьступает как вьсокообразованньй, книжньй человек и активньй христианин. Он цитирует «Ше- стоднев» Иоанна, зкзарха Болгарского (шестодневь коммен- тируют библейский рассказ о сотворении богом неба, звезд, светил, земли, живьх существ, растений и человека в тече- ние шести дней,' основная отличительная черта «Шестодне- ва» Иоанна, зкзарха Болгарского — восхищение мудростью Бога и совершенством созданного им мира), Псалтьрь, поуче- ния Василия Великого, Апостольские послания и т.д. Поводом к написанию «Письма к Олегу Святославичу» послужила междукняжеская распря, во время которой Олег убил сьна Владимира Мономаха — Изяслава.
Верньй своим принципам справедливости и «братолюбия», Мономах находит в себе нрав- ственнье силь вьступать не как «ворожбит и местник» (противник и мститель), но обращается к Олегу с призьвом к благоразумию и примирению. Вероятно, вторую часть произведения — автобиографию — можно отнести к устной тради- ции. Б отличие от первой и третьей, написанньх «вьсоким слогом», как бь продолжающим стиль цитируемьх автором произведений, автобиография — простой и безьіскусньїй рассказ в поучение детям. Он написан разговорньїм язьїком и необьічайно вьіразителен: «А се вьі поведаю, дети моя, труд свой, оже ся есмь стяжал пути дея и ловьі. А всех путий 80 и 3 великих, а прока не испомню меньших. И миров есмь со- творил с половечьскь ми князи без единого 20, и при отьци и кроме отьца, а дая скота много и многь порть своя». Подво- дя итоги жизни, Мономах призьівает молодое поколение не бояться жизни, воинских и охотничьих дорог, но ходить по ним мужественно, «не щадя головьі своея», ибо судьба человека на всех путях определена божьим промьіслом.Образцьі вполне светского публичного красноречия находим мь и в «Слове о полку Игореве». Автор начинает свое произведение обширнь м вступлением, в котором вспоминает Бонна и рисует приемь народного бь линного красноречия. Образцами авторского публичного вь ступления являются «зо- лотое слово, со слезами смешанное» отца Игоря и Всеволода князя Святослава, а затем и самого автора в обращении к русским князьям. Лирический плач Ярославньї построен по образцу народного причитания, и он тоже дает пример красноречия, причем весьма редкий пример, когда в качестве оратора вь ступает женщина. В конце произведения мь вновь сталкиваемся с образцовьім риторическим примером — здра- вицей в честь князя. Обилие вплавленньїх в ткань письменного памятника ^лементов устного красноречия заставляет иссле- дователей спорить о его жанре. А.Н. Робинсон и Д.С. Лиха- чев сопоставляют «Слово о полку Игореве» с жанром так на- зьіваемьіх «шансон де жест» — «песен о подвигах» («Песнь о Роланде», «Песнь о Нибелунгах»). ^пическое (устное) и книж- ное (письменное) начала обьединеньї в «Слове» и делают его неповторимьім памятником риторики и литературьі XII столетия.
На близость «Слова» устной традиции указьівает и его осо- бая ритмичность. Исследователи не раз пьітались рассматри- вать произведение как стихотворньїй памятник. Однако рит- мические фрагменть чередуются с фрагментами, в которь х ритм либо иной, либо отсутствует. ^то позволяет сделать вьі- вод о том, что ткань «Слова» — ^то ритмизованная проза, которая бьіла весьма характерна для таких произведений, как «Слово о Законе и Благодати» Илариона, «слов» Кирилла Ту- ровского. Основньїе ^лементн ритмизованной прозьі — повто- рьі сходньїх синтаксических конструкций, единоначатие, осо- бое ритмическое равновесие (несколько коротких синтакси- ческих единиц сменяются одной или двумя длинньми, не- сколько длинньх заключаются одной или двумя короткими).
В XIII столетии ораторский жанр бьл одним из важней- ших в древнерусской литературе- Трагедия монголо-татарского нашествия нашла в нем яркое отражение. Замечательньм мастером красноречия зтой зпохи бьл Серапион Владимирс- кий. Весьма мало известно о его жизни. До 1274 г. он бьл архимандритом Киево-Печерского монастьря, затем до 1275 г. (до года кончинь) — епископом Владимира. До нас дошло пять «Слов» Серапиона, однако из летописей видно, что написано и произнесено им бьло гораздо больше («Слова» и «Поучения»), Основная тема — бедствия, постигшие Русскую землю в результате нашествия монголо-татар, которое Сера- пион рассматривает как божью кару за грехи людей. Соглас- но концепции Серапиона, только покаяние, нравственное са- мосовершенствование могут спасти Русскую землю.
Четьре «Слова» Серапиона из дошедших до нас пяти бьли составлень им в 1274—1275 гг. во Владимире. Одно — «О каз- нях божиих и ратях» — вероятно, вскоре после разгрома Ки- ева Батьем в 1239-1240 гг. Торжественность и драматичность повествования достигаются чередованием синтаксически па- раллельньх кратких предложений, составляющих длинньй синонимический ряд, построением фраз в виде вопросов, что придает «Словам» Серапиона особую ритмичность: «...И землю нашу пусту створиша, и градь наши плениша, и церкви святья разориша, отци и братию нашю избиша, матери наши и сестрь наши в поруганье бьша»: «Не пленена ли бьсть земля наша? Не вскоре ли падоша отци и братия наша трупи- емь на земли? Не ведень ли бьша жень и чада наша в плен?»
«Слова» Серапиона Владимирского продолжают традиции таких мастеров зтого жанра древнерусской литературь, как Иларион и Кирилл Туровский. Но в отличие от произведений зтих писателей в них сильнее вьражень непосредственнье впечатления от собьтий его времени, они отличаются просто- той и ясностью изложения.
Термин «риторика» в русском язьке впервье появляется в переводе греческой рукописи «Об образех» в 1073 г., а по- явление на Руси теории ораторского искусства история дати- рует началом XVII века. Предположительно автором самой ранней из дошедших до нас риторик бьл митрополит Новго- родский и Великолуцкий Макарий (умер в 1626 г.). В ее ос- нове перевод учебника немецкого гуманиста Филиппа Мелан- хтона, которьй бьл написан на латьни и издан в 1577 г. в Германии. Макарий допустил ряд отступлений от оригинала: снято имя автора, латинские имена замененьї русскими, опущень некоторьіе примерьі, введень новьіе. До времен Петра I ^тот учебник бьіл основньїм пособием, неоднократно перепи- сьівался, изучался. Сохранились его списки в Москве, Новгороде, Ярославле, в Соловецком монастьіре (всего 34).
В начале XVIII в. крупньїй церковньїй и политический де- ятель Феофан Прокопович (1681—1736) записьівает курс лек- ций по риторике, прочитанньїй им в Киево-Могилянской академии на латинском язьіке в 1706-1707 гг., — «Бе оіїїсіига огаїоге» («Бе агіе роеііка» — «О по^тическом искусстве», «Бе агіе гЬеІогіка» — «О риторическом искусстве»). Автор бьіл не только крупнейшим теоретиком ораторского искусства, но прежде всего талантливейшим практиком. Его речь «О пре- славной над войсками свейскими победе» по распоряжению Петра I бьіла напечатана не только на русском, но и на латин- ском язь ке, «яко для всей Европь общем». Именно Феофан Прокопович с его европейской образованностью, талантом проповедника, преданностью единомь шленника формулиро- вал идеологическое обоснование крупнейших государственнь х мероприятий Петра I. Увещания к раскольникам, предисло- вие к Морскому уставу, обоснование права монарха распоря- жаться престолом (дело царевича Алексея), доказание допус- тимости, с церковной точки зрения, браков православнь х с «иноверньїми» — широк бьіл диапазон проблем, которьіе под- нимал в своих проповедях Феофан. ^ти произведения печата- лись в типографии и рассь лались по церквам. Священники должнь бь ли читать их по воскреснь м и праздничнь м дням в своих приходах, основьіваться на них в беседах с прихожа- нами. Все, что говорил Феофан, дьішало убежденностью, бьіло красноречиво, но без неумеренной витиеватости, словесного украшательства, без того «деспотизма формь », что бь л ха- рактерен для его современников — Стефана Яворского, Гав- рильї Бужинского и др.
Первьій учебник риторики на русском язьіке бьіл написан М. Ломоносовь м и опубликован в 1748 г. под названием «Крат- кое руководство к красноречию. Книга I, в которой содер- жится риторика, показующая общие правила обоего красно- речия, т.е. оратории и по^зии, сочинение в пользу любящих словесность».
В начале XIX столетия формируются понятия об общей и частной риторике. Первая исследовала законьї, присущие всем письменньїм и устньїм произведениям, вторая занималась осо- бенностями каждого из видов в отдельности (гомилетика, по- литическое, судебное, похвальное, академическое красноре- чие). Такой подход бьл закреплен в вьпущенной в 1859 г. неизвестньм автором «Общей и частной риторике», «Опьте риторики» И. С. Рижского, ректора Харьковского универси- тета, профессора красноречия и русского язька. Отличитель- ной особенностью последней работь бьл акцент на необходи- мости соблюдать как основное качество чистоту речи. Что воспринималось Рижским как нарушение чистоть речи? Ино- странное слово, употребленное вместо русского, иностранное вьражение, свойственное только язьку-источнику, словосо- четание, нарушающее правила русского язька, простонарод- ное (сниженное), областное слово или словосочетание, неоло- гизм, обозначающий понятие, для которого уже есть слово в русском язьке, немотивированное смешение церковно-славян- ского и чисто русского слова. Учебник И.С. Рижского — пер- вая фундаментальная книга по риторике на рубеже XVIII— XIX вв. Ее дополнили «Краткая риторика» А. Ф. Мерзлякова (позт и переводчик, занимая кафедру российского красноре- чия и поззии в Московском университете, когда там учились Грибоедов, Тютчев, Лермонтов), «Теория красноречия для всех родов прозаических сочинений» А.И. Галича (преподаватель Царскосельского лицея), «Частная риторика* и «Общая риторика» Н. Ф. Кошанского (преподаватель Царскосельского лицея), «Правила вьсшего красноречия» М.М. Сперанского (государственньй деятель зпохи Александра I).
Внимание к теоретическим проблемам риторики дало свои замечательнье плодь в практическом развитии русского ака- демического и судебного красноречия XIX — начала XX сто- летий. Профессора Московского и Санкт-Петербургского уни- верситетов В.О. Ключевский, Н.И. Пирогов, Д.И. Менделеев, И.М. Сеченов, Т.Н. Грановский, К.А. Тимирязев, И.П. Пав- лов снискали себе славу не только как гениальнье професси- ональ в своей области знания, но и как неповторимье ораторь. В зтой неповторимости заключались секрет их успеха и причинь расцвета академического красноречия. Во второй по- ловине XIX в. переживает настоящий взлет и судебная риторика в лице таких мастеров слова, как Ф.Н. Плевако, А.Ф. Кони, П.А, Александров, С.А. Андреевский, А.И. Урусов. В 1910 г. П.С. Пороховшиков (П, Сергеич) анализирует их ораторскую деятельность в книге «Судебное красноречие», не потеряв- шей своего значения до наших дней.
Судьба риторики в советские времена сложилась нелегко. Преподававшаяся со времен Ломоносова в течение 170 лет во всех типах учебньх заведений дисциплина бьла вьчеркнута в 20-е гг. из учебньх планов и появилась в них лишь в 80-е гг.
60 лет забвения не прошли даром: российская риторика утратила целостность и самостоятельность, не развивалась ее тео- рия, старьіе учебники стали раритетами, новьіе не издавались. Только одной области ораторского искусства не коснулся кри- зис — гомилетику преподавали все ^ти годьі в немногочис- ленньїх богословских учебньїх заведениях.
Сегодня риторика возрождается. Одна из основнь х причин — потребности демократического развития общества. Мьі не раз сльїшали, как говорят люди, которьіе берутся управ - лять государством, сколь косноязь чна и безграмотна порой их речь. И уже невозможно стало скрь вать существование целой отрасли знания, исследующей проблемьі красноречия.
Среди причин возрождения дисциплиньї можно назвать и растущий интерес людей к классической культуре. Риторика является одной из основнь х составляющих классического об- разования наряду с древними язьїками, литературой, истори- ей. Наиболее ^ффективной системой такого образования признана система Царскосельского лицея, формировавшего чело- века-гражданина, для которого польза Отечества не бьіла пус- тьім звуком. Современное реальное образование, основой которого являются естественнонаучньїе цикль и новьіе язьїки, фор- мирует профессионала-технократа, видящего в человеке не цель, но средство, варварски ^ксплуатирующего родную природу* Осознание обществом серьезности данной проблемь обеспечи- ло поворот к гуманизации образования. Одним из ^лементов ^того процесса является введение риторики в учебньїе планьї технических вузов. Для России немаловажное значение воз- рождение риторических традиций имеет и потому, что войти в семью европейских народов мьі должньї не страной тьісячи ге- ниев и миллионов полузнаек, но государством вьісокой куль- турьі, достойньїм своей великой истории.
Современная российская риторика, опираясь на классичес- кие традиции, использует достижения целого ряда относи- тельно новь х дисциплин — теории стилистики, культурь речи, теории коммуникации, психолингвистики.
Упражнения Вариант 1
1. Подготовить вьіразительное чтение отрьівка из речи Гор- гия «Похвала Елене».
2. Составить план речи Демосфена «О предательском по- сольстве».
Вариант 2
1. Подготовить пересказ речи Лисия «Оправдательная речь по делу об убийстве ^ратосфена».
2. Составить план речи Демосфена «За Ктесифона о венке».
Вариант 3
1. Подготовить вьразительное чтение наизусть отрьвка из речи Исократа «Панегирик»: «Нравственнье цели афинян» (47-50).
2. Подготовить рассказ о личностньх качествах Демосфе- на, используя его речи и речи ^схина.
Вариант 4
1. Подготовить вьразительное чтение наизусть отрьвка из
речи Исократа «Панегирик» «Афинь — школа философии и красноречия» (47—50).
2. Подготовить вьступление на тему: «Нравственньй об- лик оратора» по второй книге «Риторики» Аристотеля.
Вариант 5
1. Подготовить вьразительное чтение отрьвка из «Поуче-
ния» Владимира Мономаха.
2. Подготовить вьступление на тему: «Видь речей» по пер- вой книге «Риторики» Аристотеля.
Вариант 6
1. Подготовить вьразительное чтение отрьвка из «Слова о полку Игореве» «Золотое слова князя Святослава».
2. Подготовить вьступление на тему: «Справедливое и не- справедливое» по первой книге «Риторики» Аристотеля.
Тексть
(1) Славой служит городу смелость, телу — красота, духу — разумность, речи приводимой — правдивость; все обратное зтому — лишь бесславие. Должно нам мужчину и женщину, слово и дело, город и поступок, ежели похвальнь они — хвалою почтить, ежели непохвальнь — насмешкой сразить. И напротив, равно неумно и неверно достохвальное — пори- цать, осмеяния же достойное — восхвалять.
(2) Предстоит мне здесь в одно и то же время и правду открьть и порочащих уличить — порочащих ту Елену, о ко- торой единогласно и единодушно до нас сохранилось и верное слово позтов, и слава имени ее, и память о бедах, я и возна- мерился в речи своей приведя разумнье доводь, снять обви- нение с той, которой довольно дурного пришлось усльхать, порицателей ее лгущими вам показать, раскрьть правду и конец положить невежеству.
(3) Что по роду и породе первое место меж первейших жен и мужей занимает та, о ком наша речь, — нет никого, кто бь точно об зтом не знал. Ведомо, что Леда бьла ее матерью, а отцом бьл бог, сльл же смертньй, и бьли то Тиндарей и Зевс: один видом таков казался, другой молвою так назьвался, один меж людей сильнейший, другой над мирозданием царь.
(4) Рожденная ими, красотой бьла она равна богам, ее от- крьто являя, не скрьто тая. Многие во многих страсти она возбудила, вкруг единой себя многих мужей соединила, пол- ньх гордости гордою помощью: кто богатства огромностью, кто рода древностью, кто врожденною силою, кто приобре- тенною мудростью; все, однако же, покорень бьли победною любовью и непобедимьм честолюбьем.
(5) Кто из них и как утолил любовь свою, овладевши Еле- ною, говорить не буду: знаемое у знающих доверие получит, восхищенья же не заслужит. Посему, прежние времена в нь- нешней моей речи миновав, перейду я к началу предпринятого похвального слова и для зтого изложу те причинь, в силу ко- торьх справедливо и пристойно бьло Елене отправиться в Трою.
Из речи Горгия «Похвала Елене»
и к нему нечего больше добавить. (6) Но если дело не сдвину- лось с места, так как прежние вьіступления оказались не- удачньї, неужели не стоит потрудиться над речью, которая в случае своего успеха покончит с междоусобной войной и из- бавит нас от великих бедствий ?
Из речи Исократа «Панегирик»
Если бьі сейчас нам представлялось говорить, граждане афинские, о каком-нибудь новом деле, я вьіждал бьі, пока не изложит своего мнения большинство обь чно вь ступающих ораторов; тогда, в случае своего согласия с каким-нибудь из сделанньїх ими предложений, я не стал бьі вовсе брать слова и только в противном случае сам попробовал бьі вьісказать свой взгляд. Но так как сейчас приходится рассматривать все тот же вопрос, по которому уже много раз и прежде вьісказьі- вались ^ти ораторьі, то я думаю, что, даже вьіступив первьім, я вправе рассчить вать на снисходительное отношение. Ведь, если бьі в прошлое время их советьі оказались удачньїми, тогда вовсе не бьіло бьі надобности вам совещаться теперь.
Итак, прежде всего не следует, граждане афинские, падать духом, глядя на теперешнее положение, как бь плохо оно ни представлялось. Ведь то, что в ^тих делах особенно плохо у нас в прошлом, для будущего оказьівается весьма благоприятньїм. Что же именно? 9то — то, что зьі сами, граж- дане афинские, довели свои дела до такого плохого состояния, так как не исполняли ничего, что бьіло нужно. Вот, если бьі вьі делали все, что следовало, и, несмотря на ^то, дела бьіли бьі в таком положении, тогда и надеждьі не могло бьі бьіть на их улучшение. Затем, стоит вам только представить себе — сльїхали ли вьі ^то от других, или знаете по собственньїм вос- поминаниям — какие сильї бьіли у лакедемонян и даже еще не так давно и как вьі, несмотря на ^то, славно и благородно ни в чем не уронили достоинства своего государства, но во имя справедливости вьідержали войну с ними. К чему я ^то говорю? — Для того, чтобьі вьі, граждане афинские, увидели и разубедились, что, если вьі будете держаться настороже, нет для вас ничего страшного и что, наоборот, едва вьі проявите беспечность, тогда уж ничего не вьійдет по вашему же- ланию: возьмите в пример хотя бьі то, как тогдашнее могуще- ство лакедемонян вьі одолели благодаря тому, что отнеслись с полнь м вниманием к делам, и как теперешняя наглость ^того человека приводит нас в замешательство вследствие того, что мьі вовсе не принимали нужньїх мер. Если же кто-нибудь из вас, граждане афинские, думает, что с Филиппом трудно
вести войну, и судит об зтом по тому, как велики имеющиеся у него силь, и еще по тому, что наше государство потеряло все укрепленнье места, тот человек судит, конечно, правильно, но все-таки пусть он примет в расчет то, что мь, граждане афинские, когда-то владели, как своими, Пидной, Потидеей, Мефоной и всей той областью с окрестностями, и многие из племен, действующих теперь заодно с ним, бьли самостоя- тельнь и свободнь и предпочитали поддерживать дружествен- нье отношения с нами, а не с ним.
Из первой речи Демосфена против Филиппа
Доколе же ть, Катилина, будешь злоупотреблять нашим терпением? Как долго еще ть, в своем бешенстве, будешь издеваться над нами? До каких пределов ть будешь кичиться своей дерзостью, не знающей уздь? Неужели тебя не встрево- жили ни ночнье карауль на Палатине, ни стража, обходя- щая город, ни страх, охвативший народ, ни присутствие всех честньх людей, ни вьбор зтого столь надежно защищенного места для заседания сената, ни лица и взорь всех присутству- ющих? Неужели ть не понимаешь, что твои намерения открьть? Не видишь, что твой заговор уже известен всем присут- ствующим и раскрьт? Кто из нас, по твоему мнению, не зна- ет, что делал ть последней, что предьдущей ночью, где ть бьл, кого сзьвал, какое решение принял? О времена! О нра- вь! Сенат все зто понимает, консул видит, а зтот человек все еще жив. Да разве только жив? Нет, даже приходит в сенат, участвует в обсуждении государственньх дел, намечает и ука- зьвает своим взглядом тех из нас, кто должен бьть убит, а мь, храбрье мужи, воображаем, что вьполняем свой долг перед государством, уклоняясь от его бешенства и увертьва- ясь от его оружия. Казнить тебя, Катилина, уже давно следо- вало бь, по приказанию консула, против тебя самого обра- тить губительньй удар, которьй ть против всех нас уже давно подготовляешь. Ведь вьсокочтимьй муж, верховньй пон- тифик Публий Сципион, будучи частньм лицом, убил Тибе- рия Гракха, пьтавшегося произвести лишь незначительнье изменения в государственном строе, а Катилину, страстно стре- мящегося грабежом и поджогами весь мир превратить в пус- тьню, мь, консуль, будем терпеть?
Из первой речи Марка Туллия Цицерона против Луция Сергия Катилиньї
шу вас внимательно вь слушать меня с тем, чтобь мои слова глубоко запали вам в душу и в сознание. В самом деле, если отчизна, которая мне гораздо дороже жизни, если вся Ита- лия, все государство мне скажут: «Марк Туллий, что тьі дела- ешь? Неужели тому, кого тьі разоблачил как врага, в ком тьі видишь будущего предводителя мятежа, кого, как ть зна- ешь, как императора ожидают во вражеском лагере — зачин- щику злодейства, главарю заговора, вербовщику рабов и граж- дан губителю тьі позволишь удалиться, так что он будет казаться не вь пущеннь м тобой из Рима, а впущеннь м тобой в Рим? Неужели ть не повелишь заключить его в тюрьму, по- влечь на смерть, предать мучительной казни? Что, скажи, останавливает тебя? Уж не заветьі ли предков? Но ведь в на- шем государстве далеко не редко даже частнь е лица карали смертью граждан, несших ему погибель. Или существующие законьї о казни, касающиеся римских граждан? Но ведь в нашем городе люди, изменившие государству, никогда не со- храняли своих гражданских прав. Или тьі боишься ненавис- ти потомков? Поистине прекрасно воздашь ть благодарность римскому народу, которь й тебя, человека известного только личньїми заслугами и не порученного ему предками, так рано вознес по ступеням всех почетнь х должностей к вь сшей вла- сти, если тьі, боясь ненависти и страшась какой-то опасности, пренебрежешь благополучием своих сограждан. Но если в какой-то мере и следует опасаться ненависти, то разве ненависть за проявленную суровость и мужество страшнее, чем ненависть за слабость и трусость? Когда война начнет опусто- шать Италию, когда будут рушиться города, пьілать дома, что же, тогда, по-твоему, не сожжет тебя пламя ненависти?» Отвечу коротко на ^ти священньїе слова государства и на мьісли людей, разделяющих ^ти взглядьі. Да, отцьі-сенаторьі, если бьі я считал наилучшим решением покарать Катилину смер- тью, я ^тому гладиатору и часа не дал бьі прожить. И в самом деле, если вьідающиеся мужи и самьіе известньїе граждане не только не запятнали себя, но даже прославились, пролив кровь Сатурнина, Гракхов, и Флакка, а также многих предшествен- ников их, то мне, конечно, нечего бь ло бояться, что казнь ^того братоубийцьі, истребляющего граждан, навлечет на меня ненависть грядущих поколений. Как бьі ни бьіла сильна ^та угроза, я все же всегда буду убежден в том, что ненависть, порожденную доблестью, следует считать не ненавистью, а славой.
Из первой речи Марка Туллия Цицерона против Луция Сергия Катилиньї
Всего же более убогих не забьівайте, но, насколько можете, по силам кормите и подавайте сироте и вдовицу оправдьівайте сами, а не давайте сильнь м губить человека. Ни правого, ни виновного не убивайте и повелевайте убить его. Если и будет повинен в смерти, то не губите никакой христианской души. Говоря что-либо, дурное или хорошее, не клянитесь Богом, не креститесь, ибо нет тебе в ^том никакой нуждьі. Если же вам придется крест целовать братии или кому-либо, то, проверив сердце свое, на чем можете устоять, на том и целуйте, а поце- ловав, соблюдайте, чтобьі, преступив, не погубить души своей. Епископов, попов и игуменов чтите, и с любовью принимайте от них благословение, и не устраняйтесь от них, и по силам любите и заботьтесь о них, чтобь получить по их молитве от Бога. Паче же всего гордости не имейте в сердце и в уме, но скажем: смертньї мьі, сегодня живьі, а завтра в гробу; все ^то, что тьі нам дал, не наше, но твое, поручил нам ^то на немного дней. И в земле ничего не сохраняйте, ^то нам великий грех. Старьіх чти, как отца, а молодьіх, как братьев.
Из «Поучения» Владимира Мономаха
Тогда великий Святослав изронил златое слово, со слеза- ми смешанное, и молвил: «сьіньї мои, Игорь и Всеволод! Рано вь стали Половецкую землю мечами терзать, а себе славь искать, но не с честью вь побились, не с честью кровь поганую пролили! Ваши храбрьіе сердца из крепкого булата вьїко- ваньї, а в смелости закаленьї. То ли сотворили моей серебря- ной седине? А уже не вижу руководства могучего, и богатого, и многоратного брата моего Ярослава с черниговскими вельможами, с воеводами, со старейшинами, с боярами-шельби- рами; с воинами-топчаками, с богатьірями, со смельчаками,
— они ведь без щитов, с ножами засапожньїми, кликом могут полки побеждать, звеня прадедовой славой. Но вь сказали: "Одни подоблествуем, будущей славой одни завладеем, а пре- жнюю сами поделим!" А диво ли, братья, старому помоло- деть? Когда сокол перелиняет, вьісоко птиц загоняет, не даст гнезда своего в обиду. Но вот зло: нежеланье князей пособить мне — на худое времена обернулись!»
Из «Слова о полку Игоревен
6.2.
Еще по теме Риторические традиции в России:
- ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ
- §1. ИЗ ИСТОРИИ ДЕНЕГ И ДЕНЕЖНОГО ОБРАЩЕНИЯ
- ОБРАЗНОСТЬ РЕЧИ
- НАША СПРАВКА: Культ Раджниша (Ошо)
- Часть пятая. Козлов и религия
- Часть седьмая и последняя. Правила психологической безопасности или как не попасть на плохой тренинг
- ГЛАВА XVI О подростках (13-17 лет)
- 4. Киевский период
- 5. Летописи
- 4. Лермонтов
- 5. Тургенев
- ЛИТЕРАТУРА:
- Модуль 3. Возможности политической риторики
- (ДОПОЛНЕНИЕ К ОСНОВНОЙ ПРОГРАММ
- П Р И Л О Ж Е Н И Я
- Вьіразительность и богатство как качества грамотной речи
- Риторические традиции в России
- ОГЛАВЛЕНИЕ
- Томас С. Зац ОПРАВДАНИЕ ПРИНУЖДЕНИЯ В ТЕОЛОГИИ И ПСИХОТЕРАПИИ
- Текст