ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Риторические традиции в России

История не оставила прямьх свидетельств об ораторском искусстве Древней Руси. Но по документам и сохранившимся литературньм произведениям можно составить представле- ние об основньх особенностях и принципах древнерусского красноречия.

Первоначально оно существовало только в уст- ной форме бьлинно-песенного творчества. Неизвестньй ав­тор «Слова о полку Игореве» (около 1187 г.) оставил нам об­раз творца и исполнителя бьлин Бояна, которьй «аще кому хотяше песнь творити, то растекашеся мьслию по древу, се- рьм волком по земли, шизьм орлом под облакь». Исследова- ние русских летописей засвидетельствовало существование до Х-ХІ вв. устной народной истории. Именно она и составит основу русских летописей. Третьей формой древнерусского красноречия бьло красноречие политическое. Сходки старей- шин, народньїе собрания и особенно вече (от «вещать» — го­ворить), которое в некоторьіх городах представляло вьісший орган власти, требовали от участников навьїков публичного вьіступления. Вече вьіработало особьіе традиции обращения к народу, закрепленнь е в типе вечевой речи, чаще всего являв- шейся политической программой вь ступавшего, — четкость композиции, предельная лаконичность, вьісокая образность. Известно в Древней Руси и дипломатическое красноречие (пе- реговорьі русских князей друг с другом, сношения с иност- ранньїми государствами). Одна из первьіх серьезньїх дипло- матических акций относится еще к X в., когда после знаме- нитой победь князя Олега под Царьградом княжескими по­слами бь л заключен «Договор русских с греками». Достой- ньім образом в Древней Руси бьіло представлено военное крас- норечие — обращение к войску с призь вом проявить стой- кость и мужество (речь князя Святослава из «Повести вре- менньїх лет», обращение князя Игоря к своей дружине в «Сло- ве о полку Игореве», слова новгородского князя Александра Невского). Еще один вид красноречия — торжественное.
Пирьі, тризньї, встречи победителей не обходились без соответству- ющих речей (заключительнь е строки «Слова о полку Игоре- ве», «Повести о нашествии Батьія»).

После принятия Русью христианства развивается гомиле- тика (лат. Ьошіїео — общаюсь с людьми) — торжественное и учительное красноречие. Оформившееся как литературньїй жанр в Византии, оно бьіло широко известно на Руси в «сло­вах» и поучениях отцов церкви, синтезировало в себе искон- ньіе традиции устного народного творчества и достижения восточного христианского проповедничества. Вьіделяют в ду- ховном красноречии проповедь — слово, которое произносят для прихожан с амвона (место перед иконостасом), и офици- альньїе речи, адресованньїе самим служителям церкви или другим официальньїм лицам. Уже в XI в. появляются ориги- нальньїе произведения русских писателей: «Слово о Законе и Благодати» митрополита Илариона, поучения новгородского епископа Луки Жидятьі и игумена Киево-Печерского монас- тьіря Феодосия. В XII в. русское красноречие обогащается такими шедеврами торжественного красноречия, как «слова» Кирилла Туровского.

Слово «О законе, данном через Моисея, и о благодати и истине, явленной Иисусом Христом, о том, как закон мино- вал, а благодать и истина наполнили всю Землю, и вера рас- пространилась во всех народах вплоть до нашего народа рус­ского; и похвала великому кагану нашему Владимиру, кото- рьім мьі бьіли крещеньї; и молитва к Богу от всей Земли на- шей» написано киевским священником Иларионом, ставшим впоследствии митрополитом, и произнесено им, как полагают исследователи, в 1049 г. в честь завершения строительства киевских оборонительньх сооружений. Зто произведение мож­но считать исторически первьм образцом ораторского искус­ства на Руси. В форме торжественной проповеди для посвя- щенньх автор развивает три основнье темь — о духовном превосходстве Нового завета (благодати) над Ветхим заветом (законом); о мировом значении крещения Руси и вьсокой миссии русских князей Владимира и Ярослава; о величии Русской земли, занявшей равноправное место среди христи- анских народов.

В XII в. широкую известность получил крупнейший мьс- литель Древней Руси Кирилл Туровский. Ни по обьему остав- ленного литературного наследия, ни по популярности и авто­ритету ему не бьло равньх среди современников, его назьва- ли «Златоустом, паче всех воссиявшим нам на Руси». «Сло­ва» Кирилла Туровского входят в состав сборников наряду с произведениями знаменитьх византийских риторов и бого- словов. Сьн богатьх родителей, Кирилл родился в городе Туров (северо-запад Киевской земли), прилежно изучал богословие, рано постригся в монахи, предавался аскезе, жил «затворни­ком». По просьбе князя и народа стал епископом города Ту- ров, активно участвовал в политической и идеологической борьбе своего времени, возможно, в теологических спорах. Авторство многих произведений, на которьх стоит имя Ту- ровского, спорно. С достаточньм основанием можно считать, что ему принадлежит «Притча о душе и теле», «Повесть о белоризце и мнишестве», «Сказание о черноризском чине», восемь «слов» на церковнье праздники, тридцать молитв и два канона (цикл песнопений в честь святого).

«Притча о душе и теле», как считают специалисть, явля- ется обличительньм памфлетом против ростовского епископа Федора. В ее основе лежит сюжет о слепце и хромце. Некий владелец виноградника поручил стеречь его двум сторожам: слепому и хромому. Он рассчитьвал, что хромой не сможет войти, а слепой, если войдет, заблудится. Однако хромой мо­жет увидеть вора, а слепой усльшит его. Сторожа решили перехитрить господина: хромой сел верхом на слепого и ука- зьвал ему дорогу. Они смогли ограбить виноградник, но жес- токо поплатились за зто. В притче слепец — зто аллегория души, а хромой — аллегория тела. При зтом именно душа (слепец) соблазняет на проступок тело (хромца).

Наибольшей популярностью пользовались «слова» Кирил- ла Туровского, предназначеннь е для чтения в церкви в дни религиозньїх праздников, В них автор проявляет себя как настоящий оратор, в совершенстве владеющий риторическим искусством: он то обращается к слушателям, то описьівает евангельский сюжет или сложную богословскую концепцию с помощью красочнь х аллегорий, то вопрошает и тут же от- вечает сам себе, сам с собою спорит на глазах у слушателей, сам себе доказьівает.

Его речь рождается и живет в простран- стве и времени церковной проповеди, и ^то не могло не ока- зьівать влияния на неискушенного и не избалованного ^моци- ональньїми потрясениями средневекового слушателя. Основу «слов» обьічно составляет евангельский сюжет, но автор до- полняет его новьіми подробностями, сочиняет диалоги персо- нажей. Главньїй художественньїй принцип в «словах» — прин­цип риторической амплификации (лат. ашрііїїсаііо — рас- пространение, увеличение).

Амплификация — стилистическая фигура, состоящая в нанизьівании синонимических определений, сравнений, образ- ньіх вьіражений с целью усиления вьіразительности. Ту или иную тему он словесно варьирует, распространяет до тех пор, пока все не станет понятно совершенно отчетливо. Познако- мимся с отрьівком из «Слова на новую неделю по Пасхе». Оно начинается своего рода введением, обьясняющим повод его создания: «Велика учителя и мудра сказателя требует церкви на украшение праздника», но мьі, «нищие словом» и «мут- ньіе умом», можем сказать о нем «мало нечто».

Далее Кирилл Туровский характеризует сам праздник Пас- хи, когда «всему применение (изменение) бьість»: небом ста­ла земля, очищенная от бесовской скверньї, обновились люди, ибо из язьічников они стали христианами. Автор рисует кар­тину весеннего пробуждения природь , аллегорически связь - вая ее с догматами христианства: светлеет небо, освободивше- еся от туч, солнце всходит на вь соту и согревает землю, тихо веют ветрьі, земля рождает новую траву, скачут, радуясь вес- не (вере Христовой) «агнци и унць » («кроткие люди» и «ку- мирослужители» язьіческих стран, которьіе приобщились или приобщатся к христианству), расцветают цветьі и распуска- ются листья на деревьях.

Творчество Кирилла Туровского свидетельствует о том, что древнерусские ораторьі XII столетия свободно владели всем многообразием приемов, вь работаннь х античной риторикой и развить х классическим торжественнь м красноречием Ви- зантии. И, конечно, ^то не могло не повлиять на распростра- нение соответствующих знаний в светской среде.

Доказатель- ства находим в двух классических произведениях зпохи — «Поучении» Владимира Мономаха и «Слове о полку Игореве».

Владимир Мономах, сьн Всеволода Ярославича и визан- тийской царевнь, дочери императора Константина Мономаха (отсюда и прозвище), княжил в Киеве 12 лет (1113—1125 гг.). ^нергичньй политик и дипломат, он прожил долгую и труд­ную жизнь: десятки военньх походов и битв, скитания по разньм уделам, куда забрасьвал его им защищаемьй прин­цип престолонаследия по старшинству в роде, почет и слава киевского княжения. Ему бьло что сказать потомкам. «По- учение» — политическое и нравственное завещание челове- ка, которьй, «седя на санех» (ожидая близкой смерти), дума- ет о будущем Родинь, передает молодьм свой бесценньй опьт.

Под общим заглавием «Поучение» до последнего времени обьединялись четьре самостоятельньх произведения. Сегод- ня установлено, что три из них действительно принадлежат Владимиру Мономаху: собственно «Поучение», автобиография и «Письмо Олегу Святославичу». Заключительньй фрагмент — молитва, как теперь установлено, князю не принадлежит и лишь случайно оказался переписанньм вместе с произведе- нием Мономаха. В первой части Мономах вьступает радете- лем основного принципа, на котором базировалось государ- ственное единство Киевской Руси, — принципа родового стар­шинства. Его нарушение влекло за собой пагубнье для Руси междоусобиць. Автор вьступает как вьсокообразованньй, книжньй человек и активньй христианин. Он цитирует «Ше- стоднев» Иоанна, зкзарха Болгарского (шестодневь коммен- тируют библейский рассказ о сотворении богом неба, звезд, светил, земли, живьх существ, растений и человека в тече- ние шести дней,' основная отличительная черта «Шестодне- ва» Иоанна, зкзарха Болгарского — восхищение мудростью Бога и совершенством созданного им мира), Псалтьрь, поуче- ния Василия Великого, Апостольские послания и т.д. Пово­дом к написанию «Письма к Олегу Святославичу» послужила междукняжеская распря, во время которой Олег убил сьна Владимира Мономаха — Изяслава.

Верньй своим принципам справедливости и «братолюбия», Мономах находит в себе нрав- ственнье силь вьступать не как «ворожбит и местник» (про­тивник и мститель), но обращается к Олегу с призьвом к благоразумию и примирению. Вероятно, вторую часть произ­ведения — автобиографию — можно отнести к устной тради- ции. Б отличие от первой и третьей, написанньх «вьсоким слогом», как бь продолжающим стиль цитируемьх автором произведений, автобиография — простой и безьіскусньїй рас­сказ в поучение детям. Он написан разговорньїм язьїком и необьічайно вьіразителен: «А се вьі поведаю, дети моя, труд свой, оже ся есмь стяжал пути дея и ловьі. А всех путий 80 и 3 великих, а прока не испомню меньших. И миров есмь со- творил с половечьскь ми князи без единого 20, и при отьци и кроме отьца, а дая скота много и многь порть своя». Подво- дя итоги жизни, Мономах призьівает молодое поколение не бояться жизни, воинских и охотничьих дорог, но ходить по ним мужественно, «не щадя головьі своея», ибо судьба чело­века на всех путях определена божьим промьіслом.

Образцьі вполне светского публичного красноречия нахо­дим мь и в «Слове о полку Игореве». Автор начинает свое произведение обширнь м вступлением, в котором вспоминает Бонна и рисует приемь народного бь линного красноречия. Образцами авторского публичного вь ступления являются «зо- лотое слово, со слезами смешанное» отца Игоря и Всеволода князя Святослава, а затем и самого автора в обращении к русским князьям. Лирический плач Ярославньї построен по образцу народного причитания, и он тоже дает пример крас­норечия, причем весьма редкий пример, когда в качестве ора­тора вь ступает женщина. В конце произведения мь вновь сталкиваемся с образцовьім риторическим примером — здра- вицей в честь князя. Обилие вплавленньїх в ткань письменного памятника ^лементов устного красноречия заставляет иссле- дователей спорить о его жанре. А.Н. Робинсон и Д.С. Лиха- чев сопоставляют «Слово о полку Игореве» с жанром так на- зьіваемьіх «шансон де жест» — «песен о подвигах» («Песнь о Роланде», «Песнь о Нибелунгах»). ^пическое (устное) и книж- ное (письменное) начала обьединеньї в «Слове» и делают его неповторимьім памятником риторики и литературьі XII сто­летия.

На близость «Слова» устной традиции указьівает и его осо- бая ритмичность. Исследователи не раз пьітались рассматри- вать произведение как стихотворньїй памятник. Однако рит- мические фрагменть чередуются с фрагментами, в которь х ритм либо иной, либо отсутствует. ^то позволяет сделать вьі- вод о том, что ткань «Слова» — ^то ритмизованная проза, которая бьіла весьма характерна для таких произведений, как «Слово о Законе и Благодати» Илариона, «слов» Кирилла Ту- ровского. Основньїе ^лементн ритмизованной прозьі — повто- рьі сходньїх синтаксических конструкций, единоначатие, осо- бое ритмическое равновесие (несколько коротких синтакси- ческих единиц сменяются одной или двумя длинньми, не- сколько длинньх заключаются одной или двумя короткими).

В XIII столетии ораторский жанр бьл одним из важней- ших в древнерусской литературе- Трагедия монголо-татарского нашествия нашла в нем яркое отражение. Замечательньм мастером красноречия зтой зпохи бьл Серапион Владимирс- кий. Весьма мало известно о его жизни. До 1274 г. он бьл архимандритом Киево-Печерского монастьря, затем до 1275 г. (до года кончинь) — епископом Владимира. До нас дошло пять «Слов» Серапиона, однако из летописей видно, что на­писано и произнесено им бьло гораздо больше («Слова» и «Поучения»), Основная тема — бедствия, постигшие Русскую землю в результате нашествия монголо-татар, которое Сера- пион рассматривает как божью кару за грехи людей. Соглас- но концепции Серапиона, только покаяние, нравственное са- мосовершенствование могут спасти Русскую землю.

Четьре «Слова» Серапиона из дошедших до нас пяти бьли составлень им в 1274—1275 гг. во Владимире. Одно — «О каз- нях божиих и ратях» — вероятно, вскоре после разгрома Ки- ева Батьем в 1239-1240 гг. Торжественность и драматичность повествования достигаются чередованием синтаксически па- раллельньх кратких предложений, составляющих длинньй синонимический ряд, построением фраз в виде вопросов, что придает «Словам» Серапиона особую ритмичность: «...И зем­лю нашу пусту створиша, и градь наши плениша, и церкви святья разориша, отци и братию нашю избиша, матери наши и сестрь наши в поруганье бьша»: «Не пленена ли бьсть земля наша? Не вскоре ли падоша отци и братия наша трупи- емь на земли? Не ведень ли бьша жень и чада наша в плен?»

«Слова» Серапиона Владимирского продолжают традиции таких мастеров зтого жанра древнерусской литературь, как Иларион и Кирилл Туровский. Но в отличие от произведений зтих писателей в них сильнее вьражень непосредственнье впечатления от собьтий его времени, они отличаются просто- той и ясностью изложения.

Термин «риторика» в русском язьке впервье появляется в переводе греческой рукописи «Об образех» в 1073 г., а по- явление на Руси теории ораторского искусства история дати- рует началом XVII века. Предположительно автором самой ранней из дошедших до нас риторик бьл митрополит Новго- родский и Великолуцкий Макарий (умер в 1626 г.). В ее ос- нове перевод учебника немецкого гуманиста Филиппа Мелан- хтона, которьй бьл написан на латьни и издан в 1577 г. в Германии. Макарий допустил ряд отступлений от оригинала: снято имя автора, латинские имена замененьї русскими, опу­щень некоторьіе примерьі, введень новьіе. До времен Петра I ^тот учебник бьіл основньїм пособием, неоднократно перепи- сьівался, изучался. Сохранились его списки в Москве, Новго­роде, Ярославле, в Соловецком монастьіре (всего 34).

В начале XVIII в. крупньїй церковньїй и политический де- ятель Феофан Прокопович (1681—1736) записьівает курс лек- ций по риторике, прочитанньїй им в Киево-Могилянской ака­демии на латинском язьіке в 1706-1707 гг., — «Бе оіїїсіига огаїоге» («Бе агіе роеііка» — «О по^тическом искусстве», «Бе агіе гЬеІогіка» — «О риторическом искусстве»). Автор бьіл не только крупнейшим теоретиком ораторского искусства, но прежде всего талантливейшим практиком. Его речь «О пре- славной над войсками свейскими победе» по распоряжению Петра I бьіла напечатана не только на русском, но и на латин- ском язь ке, «яко для всей Европь общем». Именно Феофан Прокопович с его европейской образованностью, талантом проповедника, преданностью единомь шленника формулиро- вал идеологическое обоснование крупнейших государственнь х мероприятий Петра I. Увещания к раскольникам, предисло- вие к Морскому уставу, обоснование права монарха распоря- жаться престолом (дело царевича Алексея), доказание допус- тимости, с церковной точки зрения, браков православнь х с «иноверньїми» — широк бьіл диапазон проблем, которьіе под- нимал в своих проповедях Феофан. ^ти произведения печата- лись в типографии и рассь лались по церквам. Священники должнь бь ли читать их по воскреснь м и праздничнь м дням в своих приходах, основьіваться на них в беседах с прихожа- нами. Все, что говорил Феофан, дьішало убежденностью, бьіло красноречиво, но без неумеренной витиеватости, словесного украшательства, без того «деспотизма формь », что бь л ха- рактерен для его современников — Стефана Яворского, Гав- рильї Бужинского и др.

Первьій учебник риторики на русском язьіке бьіл написан М. Ломоносовь м и опубликован в 1748 г. под названием «Крат- кое руководство к красноречию. Книга I, в которой содер- жится риторика, показующая общие правила обоего красно- речия, т.е. оратории и по^зии, сочинение в пользу любящих словесность».

В начале XIX столетия формируются понятия об общей и частной риторике. Первая исследовала законьї, присущие всем письменньїм и устньїм произведениям, вторая занималась осо- бенностями каждого из видов в отдельности (гомилетика, по- литическое, судебное, похвальное, академическое красноре- чие). Такой подход бьл закреплен в вьпущенной в 1859 г. неизвестньм автором «Общей и частной риторике», «Опьте риторики» И. С. Рижского, ректора Харьковского универси- тета, профессора красноречия и русского язька. Отличитель- ной особенностью последней работь бьл акцент на необходи- мости соблюдать как основное качество чистоту речи. Что воспринималось Рижским как нарушение чистоть речи? Ино- странное слово, употребленное вместо русского, иностранное вьражение, свойственное только язьку-источнику, словосо- четание, нарушающее правила русского язька, простонарод- ное (сниженное), областное слово или словосочетание, неоло- гизм, обозначающий понятие, для которого уже есть слово в русском язьке, немотивированное смешение церковно-славян- ского и чисто русского слова. Учебник И.С. Рижского — пер- вая фундаментальная книга по риторике на рубеже XVIII— XIX вв. Ее дополнили «Краткая риторика» А. Ф. Мерзлякова (позт и переводчик, занимая кафедру российского красноре- чия и поззии в Московском университете, когда там учились Грибоедов, Тютчев, Лермонтов), «Теория красноречия для всех родов прозаических сочинений» А.И. Галича (преподаватель Царскосельского лицея), «Частная риторика* и «Общая ри­торика» Н. Ф. Кошанского (преподаватель Царскосельского лицея), «Правила вьсшего красноречия» М.М. Сперанского (государственньй деятель зпохи Александра I).

Внимание к теоретическим проблемам риторики дало свои замечательнье плодь в практическом развитии русского ака- демического и судебного красноречия XIX — начала XX сто- летий. Профессора Московского и Санкт-Петербургского уни- верситетов В.О. Ключевский, Н.И. Пирогов, Д.И. Менделеев, И.М. Сеченов, Т.Н. Грановский, К.А. Тимирязев, И.П. Пав- лов снискали себе славу не только как гениальнье професси- ональ в своей области знания, но и как неповторимье орато­рь. В зтой неповторимости заключались секрет их успеха и причинь расцвета академического красноречия. Во второй по- ловине XIX в. переживает настоящий взлет и судебная ритори­ка в лице таких мастеров слова, как Ф.Н. Плевако, А.Ф. Кони, П.А, Александров, С.А. Андреевский, А.И. Урусов. В 1910 г. П.С. Пороховшиков (П, Сергеич) анализирует их ораторскую деятельность в книге «Судебное красноречие», не потеряв- шей своего значения до наших дней.

Судьба риторики в советские времена сложилась нелегко. Преподававшаяся со времен Ломоносова в течение 170 лет во всех типах учебньх заведений дисциплина бьла вьчеркнута в 20-е гг. из учебньх планов и появилась в них лишь в 80-е гг.

60 лет забвения не прошли даром: российская риторика утра­тила целостность и самостоятельность, не развивалась ее тео- рия, старьіе учебники стали раритетами, новьіе не издавались. Только одной области ораторского искусства не коснулся кри- зис — гомилетику преподавали все ^ти годьі в немногочис- ленньїх богословских учебньїх заведениях.

Сегодня риторика возрождается. Одна из основнь х при­чин — потребности демократического развития общества. Мьі не раз сльїшали, как говорят люди, которьіе берутся управ - лять государством, сколь косноязь чна и безграмотна порой их речь. И уже невозможно стало скрь вать существование целой отрасли знания, исследующей проблемьі красноречия.

Среди причин возрождения дисциплиньї можно назвать и растущий интерес людей к классической культуре. Риторика является одной из основнь х составляющих классического об- разования наряду с древними язьїками, литературой, истори- ей. Наиболее ^ффективной системой такого образования при­знана система Царскосельского лицея, формировавшего чело- века-гражданина, для которого польза Отечества не бьіла пус- тьім звуком. Современное реальное образование, основой кото­рого являются естественнонаучньїе цикль и новьіе язьїки, фор- мирует профессионала-технократа, видящего в человеке не цель, но средство, варварски ^ксплуатирующего родную природу* Осознание обществом серьезности данной проблемь обеспечи- ло поворот к гуманизации образования. Одним из ^лементов ^того процесса является введение риторики в учебньїе планьї технических вузов. Для России немаловажное значение воз- рождение риторических традиций имеет и потому, что войти в семью европейских народов мьі должньї не страной тьісячи ге- ниев и миллионов полузнаек, но государством вьісокой куль- турьі, достойньїм своей великой истории.

Современная российская риторика, опираясь на классичес- кие традиции, использует достижения целого ряда относи- тельно новь х дисциплин — теории стилистики, культурь речи, теории коммуникации, психолингвистики.

Упражнения Вариант 1

1. Подготовить вьіразительное чтение отрьівка из речи Гор- гия «Похвала Елене».

2. Составить план речи Демосфена «О предательском по- сольстве».

Вариант 2

1. Подготовить пересказ речи Лисия «Оправдательная речь по делу об убийстве ^ратосфена».

2. Составить план речи Демосфена «За Ктесифона о венке».

Вариант 3

1. Подготовить вьразительное чтение наизусть отрьвка из речи Исократа «Панегирик»: «Нравственнье цели афинян» (47-50).

2. Подготовить рассказ о личностньх качествах Демосфе- на, используя его речи и речи ^схина.

Вариант 4

1. Подготовить вьразительное чтение наизусть отрьвка из

речи Исократа «Панегирик» «Афинь — школа философии и красноречия» (47—50).

2. Подготовить вьступление на тему: «Нравственньй об- лик оратора» по второй книге «Риторики» Аристотеля.

Вариант 5

1. Подготовить вьразительное чтение отрьвка из «Поуче-

ния» Владимира Мономаха.

2. Подготовить вьступление на тему: «Видь речей» по пер- вой книге «Риторики» Аристотеля.

Вариант 6

1. Подготовить вьразительное чтение отрьвка из «Слова о полку Игореве» «Золотое слова князя Святослава».

2. Подготовить вьступление на тему: «Справедливое и не- справедливое» по первой книге «Риторики» Аристотеля.

Тексть

(1) Славой служит городу смелость, телу — красота, духу — разумность, речи приводимой — правдивость; все обратное зтому — лишь бесславие. Должно нам мужчину и женщину, слово и дело, город и поступок, ежели похвальнь они — хвалою почтить, ежели непохвальнь — насмешкой сразить. И напротив, равно неумно и неверно достохвальное — пори- цать, осмеяния же достойное — восхвалять.

(2) Предстоит мне здесь в одно и то же время и правду открьть и порочащих уличить — порочащих ту Елену, о ко- торой единогласно и единодушно до нас сохранилось и верное слово позтов, и слава имени ее, и память о бедах, я и возна- мерился в речи своей приведя разумнье доводь, снять обви- нение с той, которой довольно дурного пришлось усльхать, порицателей ее лгущими вам показать, раскрьть правду и конец положить невежеству.

(3) Что по роду и породе первое место меж первейших жен и мужей занимает та, о ком наша речь, — нет никого, кто бь точно об зтом не знал. Ведомо, что Леда бьла ее матерью, а отцом бьл бог, сльл же смертньй, и бьли то Тиндарей и Зевс: один видом таков казался, другой молвою так назьвался, один меж людей сильнейший, другой над мирозданием царь.

(4) Рожденная ими, красотой бьла она равна богам, ее от- крьто являя, не скрьто тая. Многие во многих страсти она возбудила, вкруг единой себя многих мужей соединила, пол- ньх гордости гордою помощью: кто богатства огромностью, кто рода древностью, кто врожденною силою, кто приобре- тенною мудростью; все, однако же, покорень бьли победною любовью и непобедимьм честолюбьем.

(5) Кто из них и как утолил любовь свою, овладевши Еле- ною, говорить не буду: знаемое у знающих доверие получит, восхищенья же не заслужит. Посему, прежние времена в нь- нешней моей речи миновав, перейду я к началу предпринятого похвального слова и для зтого изложу те причинь, в силу ко- торьх справедливо и пристойно бьло Елене отправиться в Трою.

Из речи Горгия «Похвала Елене»

и к нему нечего больше добавить. (6) Но если дело не сдвину- лось с места, так как прежние вьіступления оказались не- удачньї, неужели не стоит потрудиться над речью, которая в случае своего успеха покончит с междоусобной войной и из- бавит нас от великих бедствий ?

Из речи Исократа «Панегирик»

Если бьі сейчас нам представлялось говорить, граждане афинские, о каком-нибудь новом деле, я вьіждал бьі, пока не изложит своего мнения большинство обь чно вь ступающих ораторов; тогда, в случае своего согласия с каким-нибудь из сделанньїх ими предложений, я не стал бьі вовсе брать слова и только в противном случае сам попробовал бьі вьісказать свой взгляд. Но так как сейчас приходится рассматривать все тот же вопрос, по которому уже много раз и прежде вьісказьі- вались ^ти ораторьі, то я думаю, что, даже вьіступив первьім, я вправе рассчить вать на снисходительное отношение. Ведь, если бьі в прошлое время их советьі оказались удачньїми, тог­да вовсе не бьіло бьі надобности вам совещаться теперь.

Итак, прежде всего не следует, граждане афинские, па­дать духом, глядя на теперешнее положение, как бь плохо оно ни представлялось. Ведь то, что в ^тих делах особенно плохо у нас в прошлом, для будущего оказьівается весьма благоприятньїм. Что же именно? 9то — то, что зьі сами, граж- дане афинские, довели свои дела до такого плохого состояния, так как не исполняли ничего, что бьіло нужно. Вот, если бьі вьі делали все, что следовало, и, несмотря на ^то, дела бьіли бьі в таком положении, тогда и надеждьі не могло бьі бьіть на их улучшение. Затем, стоит вам только представить себе — сльїхали ли вьі ^то от других, или знаете по собственньїм вос- поминаниям — какие сильї бьіли у лакедемонян и даже еще не так давно и как вьі, несмотря на ^то, славно и благородно ни в чем не уронили достоинства своего государства, но во имя справедливости вьідержали войну с ними. К чему я ^то говорю? — Для того, чтобьі вьі, граждане афинские, увидели и разубедились, что, если вьі будете держаться настороже, нет для вас ничего страшного и что, наоборот, едва вьі про­явите беспечность, тогда уж ничего не вьійдет по вашему же- ланию: возьмите в пример хотя бьі то, как тогдашнее могуще- ство лакедемонян вьі одолели благодаря тому, что отнеслись с полнь м вниманием к делам, и как теперешняя наглость ^того человека приводит нас в замешательство вследствие того, что мьі вовсе не принимали нужньїх мер. Если же кто-нибудь из вас, граждане афинские, думает, что с Филиппом трудно

вести войну, и судит об зтом по тому, как велики имеющиеся у него силь, и еще по тому, что наше государство потеряло все укрепленнье места, тот человек судит, конечно, правиль­но, но все-таки пусть он примет в расчет то, что мь, граждане афинские, когда-то владели, как своими, Пидной, Потидеей, Мефоной и всей той областью с окрестностями, и многие из племен, действующих теперь заодно с ним, бьли самостоя- тельнь и свободнь и предпочитали поддерживать дружествен- нье отношения с нами, а не с ним.

Из первой речи Демосфена против Филиппа

Доколе же ть, Катилина, будешь злоупотреблять нашим терпением? Как долго еще ть, в своем бешенстве, будешь издеваться над нами? До каких пределов ть будешь кичиться своей дерзостью, не знающей уздь? Неужели тебя не встрево- жили ни ночнье карауль на Палатине, ни стража, обходя- щая город, ни страх, охвативший народ, ни присутствие всех честньх людей, ни вьбор зтого столь надежно защищенного места для заседания сената, ни лица и взорь всех присутству- ющих? Неужели ть не понимаешь, что твои намерения от­крьть? Не видишь, что твой заговор уже известен всем присут- ствующим и раскрьт? Кто из нас, по твоему мнению, не зна- ет, что делал ть последней, что предьдущей ночью, где ть бьл, кого сзьвал, какое решение принял? О времена! О нра- вь! Сенат все зто понимает, консул видит, а зтот человек все еще жив. Да разве только жив? Нет, даже приходит в сенат, участвует в обсуждении государственньх дел, намечает и ука- зьвает своим взглядом тех из нас, кто должен бьть убит, а мь, храбрье мужи, воображаем, что вьполняем свой долг перед государством, уклоняясь от его бешенства и увертьва- ясь от его оружия. Казнить тебя, Катилина, уже давно следо- вало бь, по приказанию консула, против тебя самого обра- тить губительньй удар, которьй ть против всех нас уже дав­но подготовляешь. Ведь вьсокочтимьй муж, верховньй пон- тифик Публий Сципион, будучи частньм лицом, убил Тибе- рия Гракха, пьтавшегося произвести лишь незначительнье изменения в государственном строе, а Катилину, страстно стре- мящегося грабежом и поджогами весь мир превратить в пус- тьню, мь, консуль, будем терпеть?

Из первой речи Марка Туллия Цицерона против Луция Сергия Катилиньї

шу вас внимательно вь слушать меня с тем, чтобь мои слова глубоко запали вам в душу и в сознание. В самом деле, если отчизна, которая мне гораздо дороже жизни, если вся Ита- лия, все государство мне скажут: «Марк Туллий, что тьі дела- ешь? Неужели тому, кого тьі разоблачил как врага, в ком тьі видишь будущего предводителя мятежа, кого, как ть зна- ешь, как императора ожидают во вражеском лагере — зачин- щику злодейства, главарю заговора, вербовщику рабов и граж- дан губителю тьі позволишь удалиться, так что он будет ка­заться не вь пущеннь м тобой из Рима, а впущеннь м тобой в Рим? Неужели ть не повелишь заключить его в тюрьму, по- влечь на смерть, предать мучительной казни? Что, скажи, останавливает тебя? Уж не заветьі ли предков? Но ведь в на- шем государстве далеко не редко даже частнь е лица карали смертью граждан, несших ему погибель. Или существующие законьї о казни, касающиеся римских граждан? Но ведь в нашем городе люди, изменившие государству, никогда не со- храняли своих гражданских прав. Или тьі боишься ненавис- ти потомков? Поистине прекрасно воздашь ть благодарность римскому народу, которь й тебя, человека известного только личньїми заслугами и не порученного ему предками, так рано вознес по ступеням всех почетнь х должностей к вь сшей вла- сти, если тьі, боясь ненависти и страшась какой-то опасности, пренебрежешь благополучием своих сограждан. Но если в какой-то мере и следует опасаться ненависти, то разве нена­висть за проявленную суровость и мужество страшнее, чем ненависть за слабость и трусость? Когда война начнет опусто- шать Италию, когда будут рушиться города, пьілать дома, что же, тогда, по-твоему, не сожжет тебя пламя ненависти?» Отвечу коротко на ^ти священньїе слова государства и на мьісли людей, разделяющих ^ти взглядьі. Да, отцьі-сенаторьі, если бьі я считал наилучшим решением покарать Катилину смер- тью, я ^тому гладиатору и часа не дал бьі прожить. И в самом деле, если вьідающиеся мужи и самьіе известньїе граждане не только не запятнали себя, но даже прославились, пролив кровь Сатурнина, Гракхов, и Флакка, а также многих предшествен- ников их, то мне, конечно, нечего бь ло бояться, что казнь ^того братоубийцьі, истребляющего граждан, навлечет на меня ненависть грядущих поколений. Как бьі ни бьіла сильна ^та угроза, я все же всегда буду убежден в том, что ненависть, порожденную доблестью, следует считать не ненавистью, а славой.

Из первой речи Марка Туллия Цицерона против Луция Сергия Катилиньї

Всего же более убогих не забьівайте, но, насколько можете, по силам кормите и подавайте сироте и вдовицу оправдьівайте сами, а не давайте сильнь м губить человека. Ни правого, ни виновного не убивайте и повелевайте убить его. Если и будет повинен в смерти, то не губите никакой христианской души. Говоря что-либо, дурное или хорошее, не клянитесь Богом, не креститесь, ибо нет тебе в ^том никакой нуждьі. Если же вам придется крест целовать братии или кому-либо, то, проверив сердце свое, на чем можете устоять, на том и целуйте, а поце- ловав, соблюдайте, чтобьі, преступив, не погубить души своей. Епископов, попов и игуменов чтите, и с любовью принимайте от них благословение, и не устраняйтесь от них, и по силам любите и заботьтесь о них, чтобь получить по их молитве от Бога. Паче же всего гордости не имейте в сердце и в уме, но скажем: смертньї мьі, сегодня живьі, а завтра в гробу; все ^то, что тьі нам дал, не наше, но твое, поручил нам ^то на немного дней. И в земле ничего не сохраняйте, ^то нам великий грех. Старьіх чти, как отца, а молодьіх, как братьев.

Из «Поучения» Владимира Мономаха

Тогда великий Святослав изронил златое слово, со слеза- ми смешанное, и молвил: «сьіньї мои, Игорь и Всеволод! Рано вь стали Половецкую землю мечами терзать, а себе славь искать, но не с честью вь побились, не с честью кровь пога­ную пролили! Ваши храбрьіе сердца из крепкого булата вьїко- ваньї, а в смелости закаленьї. То ли сотворили моей серебря- ной седине? А уже не вижу руководства могучего, и богатого, и многоратного брата моего Ярослава с черниговскими вель­можами, с воеводами, со старейшинами, с боярами-шельби- рами; с воинами-топчаками, с богатьірями, со смельчаками,

— они ведь без щитов, с ножами засапожньїми, кликом могут полки побеждать, звеня прадедовой славой. Но вь сказали: "Одни подоблествуем, будущей славой одни завладеем, а пре- жнюю сами поделим!" А диво ли, братья, старому помоло- деть? Когда сокол перелиняет, вьісоко птиц загоняет, не даст гнезда своего в обиду. Но вот зло: нежеланье князей пособить мне — на худое времена обернулись!»

Из «Слова о полку Игоревен

6.2.

<< | >>
Источник: Данцев Д.Д., Нефедова Н.В.. Русский язьік и культура речи для технических вузов. - Ростов н/Д: Феникс,2002. - 320 с. 2002

Еще по теме Риторические традиции в России:

  1. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ
  2. §1. ИЗ ИСТОРИИ ДЕНЕГ И ДЕНЕЖНОГО ОБРАЩЕНИЯ
  3. ОБРАЗНОСТЬ РЕЧИ
  4. НАША СПРАВКА: Культ Раджниша (Ошо)
  5. Часть пятая. Козлов и религия
  6. Часть седьмая и последняя. Правила психологической безопасности или как не попасть на плохой тренинг
  7. ГЛАВА XVI О подростках (13-17 лет)
  8. 4. Киевский период
  9. 5. Летописи
  10. 4. Лермонтов
  11. 5. Тургенев
  12. ЛИТЕРАТУРА:
  13. Модуль 3. Возможности политической риторики
  14. (ДОПОЛНЕНИЕ К ОСНОВНОЙ ПРОГРАММ
  15. П Р И Л О Ж Е Н И Я
  16. Вьіразительность и богатство как качества грамотной речи
  17. Риторические традиции в России
  18. ОГЛАВЛЕНИЕ
  19. Томас С. Зац ОПРАВДАНИЕ ПРИНУЖДЕНИЯ В ТЕОЛОГИИ И ПСИХОТЕРАПИИ
  20. Текст